The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshath VaYeChi
Volume 17, Number 17
This weeks Weekly Rashi with Hebrew/English source tables
will be accessible, on Sunday, at http://www.Rashiyomi.com/rule1717.htm
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President, Jan 5 2012
Visit the Rashi website http://www.Rashiyomi.com

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods. Although I frequently use my own English translations of biblical verses and Rashi comments, the Hebrew and English translations in the source tables are derived from online parshah files at chabad.org who in turn acknowledges the Judaica Press Complete Tanach, copyright by Judaica Press.

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Gn48-09b
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n6.htm
    Brief Summary: Rashi explains Ho11-03 by cross referencing Gn48-09b: I, God, gentled to the Israelite Kingdom as Jacob gentled to Ephraim - I also (like Jacob) took them on shoulders [to bless them] but they did not appreciate

Verse Gn48-09b
Hebrew Verse וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל אָבִיו בָּנַי הֵם אֲשֶׁר נָתַן לִי אֱ־לֹהִים בָּזֶה וַיֹּאמַר קָחֶם נָא אֵלַי וַאֲבָרֲכֵם:
English Verse Joseph said to his father, They are my sons, whom God gave me here. So he said, Now bring them near to me, so that I may bless them.
Rashi Header Hebrew ויאמר קחם נא אלי ואברכם
Rashi Text Hebrew זהו שאמר הכתוב (הושע יא ג) ואנכי תרגלתי לאפרים קחם על זרועותיו, תרגלתי רוחי ביעקב בשביל אפרים, עד שלקחן על זרועותיו:
Rashi Header Enlish So he said, “Now bring them near to me, so that I may bless them.”
Rashi Text English This is what Scripture [is referring to when it] states:“And I (the Holy One) trained it into Ephraim; he took them on his arms” (Hosea 11:3). I trained My spirit into Jacob for Ephraim’s sake, and he took them upon his arms. — [from Tanchuma Vayechi 7]

Rashi uses Gn48-09, discussing the blessing of Grandpa Jacob to his grandchild Ephraim, as the basis for a pun interpretation on Ho10-15,Ho11-01:03 which discusses the blessings that the prophets heaped on the newborn Israelite kingdom (which is called the Ephraim kingdom.)

    The points of the analogy are as follows:
    • Ephraim was a child
    • God's spirit moved Jacob to gently bring Ephraim near
    • Jacob blessed Ephraim
    • Jacob asserted that his blessing of Ephraim is a model for all blessings.
    In a similar way
    • The Israelite kingdom was a newborn child
    • God's spirit moved Moses to gently bring the Israelites near God
    • Moses blessed the Israelites who were like a newborn child

The actual verse texts are as follows. Gn48-09 states And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given me in this place. And he said, Bring them, I beg you, to me, and I will bless them...Ephraim in his right hand toward Israel’s left hand... And he blessed them that day, saying, By you [as a model] shall Israel bless, saying, God make you as Ephraim Verses Ho10-15 - Ho11-01:03 state as follows (Note that the Rashi puns are given as parenthetical inserts for clarity:) So shall Beth-El[Israelite Kingdom] do to you because of your great wickedness; at dawn shall the king of Israel be cut off completely. When Israel was a child [New in world like Ephraim], then I loved him, and called my son out of Egypt. As they called them, so they went from them; they sacrificed to the Baalim, and burned incense to carved idols. I gentled Ephraim,[pun on Ephraim=Jacob's son; Ephraim=Israelite Kingdom] taking him on his arms; [pun on Moses bearing Jews like nursemaid (Nu11-12)] but they knew not that I healed them. I drew them with human cords, with bands of love; and I was to them like those who take off the yoke from their jaws, and I laid food to them.

Text of Target Verse Ho10-15; Ho11-01:03 Text of Reference Verse Gn48-09,13,20
  • So shall Beth-El[Israelite Kingdom] do to you because of your great wickedness; at dawn shall the king of Israel be cut off completely.
  • When Israel was a child [New in world like Ephraim], then I loved him, and called my son out of Egypt.
  • As they called them, so they went from them; they sacrificed to the Baalim, and burned incense to carved idols.
  • I gentled Ephraim,[pun on Ephraim=Jacob's son; Ephraim=Israelite Kingdom]
  • taking him on his arms; [pun on Moses bearing Jews like nursemaid (Nu11-12)]
  • but they knew not that I healed them.
  • I drew them with human cords, with bands of love; and I was to them like those who take off the yoke from their jaws, and I laid food to them.
And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given me in this place. And he said, Bring them, I beg you, to me, and I will bless them...Ephraim in his right hand toward Israel’s left hand... And he blessed them that day, saying, By you [as a model] shall Israel bless, saying, God make you as Ephraim
Rashi comments: The Hosean verse puns the Ephraim blessing model. Ephraim is also the name of the Israelite kingdom. The kingdom was newborn like Ephraim. Both received gentle treatment: Ephraim from Jacob and the Israelite kingdom from the prophets like Moses. Both received blessings. So the prophet Hosea uses language to conjur deeply emotional imagery of grandpa Jacob taking Ephraim and blessing him as an analogy to the prophets like Moses gently leading the Israelite kingdom on the way.

Advanced Rashi: There is an interesting twist: Typically Rashi explains the current verse in light of another verse while today Rashi explains another verse using the current verse. Note: Rashi has not deviated from the simple meaning of the Hosean verse. Rather Rashi correctly points out that the language chosen conjurs overlaying images of grandpa Jacob taking Ephraim and blessing him as an analogy to the gentle treatment that God had given Ephraim (and for which they are being punished for double crossing God). In other words Rashi sees pun nuances in the Hosean verses and defends this perspective using references.

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Gn49-03c
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n6.htm
      Brief Summary: You were worthy to extra STATURE and extra STRENGTH

Verse Gn49-03c
Hebrew Verse רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָז:
English Verse Reuben, you are my firstborn, my strength and the first of my might. [You should have been] superior in rank and superior in power.
Rashi Header Hebrew יתר שאת
Rashi Text Hebrew ראוי היית להיות יתר על אחיך בכהונה, לשון נשיאות כפים:
Rashi Header Enlish superior in rank
Rashi Text English Heb. שְׂאֵת יֶתֶר. You were fit to be superior over your brothers with the priesthood, an expression of raising up the hands (נְשִׂיאוּת כַּפַיִם) [to recite the priestly blessing]. — [from Gen. Rabbah 99:6]

When Rashi uses, what we may losely call, the hononym method, Rashi does not explain new meaning but rather shows an underlying unity in disparate meanings. Rashi will frequently do this by showing an underlying unity in the varied meanings of a Biblical root.

In my article Peshat and Derash I advocate enriching the Rashi explanation using a technique of parallel nifty translations in modern English. Today's examples show this.

The Hebrew root Nun-Sin-Aleph can mean a) lift b) King c) stature, d) fire, e) donate f) pray g) cloud and several more meanings. Rashi explains the underlying meaning as lift-height. Hence the meanings of a) lift, c) stature, d) fire (which lifts upward), f) prayer towards the God above, g) clouds on high and the b) King who stands above the nation.

We suggest the punchy English translation stature to capture the nuances in verses such as Jb13-11, Shall not his stature make you afraid? or Jb31-23, ...and because of his stature I could do nothing. This punchy English translation captures the Rashi intuition of Nun-Sin-Aleph=height and relates it to modern English nuances.

Rashi further explains stature / strength as referring to the priesthood / monarchy. To understand this we must use rule 7, format. Please read below for further insights into this Rashi.

      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Gn49-22d
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w35n1.htm
      Brief Summary: A terminal TAUV can indicate a SPECIFIC CONSTRUCT, OR, it can indicate a new concept: For example, END-OF means REWARD, HEAD-OF means CHOICEST

Verse Gn49-22d
Hebrew Verse בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן בָּנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר:
English Verse A charming son is Joseph, a son charming to the eye; [of the] women, [each one] strode along to see him.
Rashi Header Hebrew פרת
Rashi Text Hebrew תיו שבו הוא תקון הלשון, כמו (קהלת ג יח) על דברת בני האדם:
Rashi Header Enlish charming-
Rashi Text English Heb. פֹּרָת. The “tav” in it is [added merely] to enhance the language, similar to“because of (עַל דִּבְרַת) the children of men” (Ecc. 3:18), (lit., concerning the matter of). שׁוּר is the equivalent of לָשׁוּר, to see. [Thus the meaning of] עִלֵי שׁוּר [is] in order to see. Onkelos, however, renders בָּנוֹת צָעִדָה עִלֵי שׁוּר : Two tribes will emerge from his children. They will [each] receive a share and an inheritance. [Scripture] writes בָּנוֹת, alluding to the daughters of Manasseh, [i.e.,] the daughters of Zelophehad, who received a share [of the land] on both sides of the Jordan. בֵּן פֹרת יוֹסֵף [is rendered] my son, who will multiply, is Joseph פֹּרָת is an expression of procreation פִּרְיָה וְרִבְיָה). There are midrashic interpretations that fit the language [of the verse, as follows]: When Esau came toward Jacob, all the other mothers went out ahead of their children to prostrate themselves. Concerning Rachel, however, it is written: “and afterwards, Joseph and Rachel drew near and prostrated themselves” (Gen. 33: 7), [denoting that Joseph preceded Rachel]. Joseph said,“This scoundrel has a haughty eye. Perhaps he will take a fancy to my mother.” So he went ahead of her, stretching his height to conceal her. His father was referring to this when he blessed him בֵּן פֹּרָת, a son who grew, [meaning] you raised yourself over Esau’s eye. Therefore, you have attained greatness. — [From Gen. Rabbah 78:10]

Rashi lived before the era of Grammatical textbooks. Hence one of his functions was to teach the rules of grammatical conjugation similar to modern textbooks.

A fundamental principle in all languages is the construct form. Languages must have a way of indicating belonging. In English this is done through the word of. In Hebrew it is done through a terminal Hebrew Tauv.

Biblical Hebrew introduced the idea of an unspecified construct. The unspecified construct indicates a new concept. The list below gives some examples. Here is a simple example: The Hebrew Rayshith means head of. So the head of a nation would be indicated by the construct-head of - followed by the item it refers to - head of nation. When head of occurs by itself - a construct without the noun it modifies - it takes on a new meaning. It refers to the head of anything and hence means the choicest and best - that which is a head over everything. This basic idea of unspecified construct helps explain many of the examples in the list below.

  • Head of - means head of anything - the choicest
  • end of - means the end of anything - the wages/reward for an object
  • fruitful of - means fruitful anyplace, independent of environment
  • From of (Mem Tauv) - means from all - that is, death
  • woman of - means a woman belonging to somebody - that is, a married woman

We apply the above list to the translation of Gn49-22: Joseph is a branch fruitful in all locations; as fruitful as a branch by a well; whose shoots creep over the wall. Here the Patriarch Jacob praises Joseph for being fruitful - both socially and professionally - even in a non-Jewish environment. There is a subtle point here. Joseph was successful in Jewish matters- interpretation of dreams. Yet he remained successful even in a non-Jewish environment. And it wasn't just a matter of success but of extreme success as if he was flourishing among people who based their life on dreams and prophecy.

Advanced Rashi: Rashi simply says The suffix Tauv is an elegance of language. Rashi does not give the elaborate explanation we give above. Why then did I inject into Rashi what I did? Why do I act as if my ideas really originated from Rashi? The answer is that this is not the only Rashi on terminal Tauv. Other Rashi's on terminal Tauvs such as the Rashis on Gn01-01 or Dt22-11 - beginning-of means choicest; woman-of means married woman - show us a general pattern and attitude of Rashi toward terminal tauv. Therefore, we feel justified in extending this approach of Rashi, found explicitly in other verses, to the present verse where Rashi is not as detailed. We believe this approach to Rashi - extending techniques and methods, explicitly stated in other verses to new situations - is proper, deep, and authentic to what Rashi really believed and meant.

    4. RASHI METHOD: ALIGNMENT
    BRIEF EXPLANATION: Aligning two almost identically worded verselets can suggest
    • (4a) 2 cases of the same incident or law
    • (4b) emphasis on the nuances of a case
    • (4c) use of broad vs literal usage of words
    This examples applies to Rashis Gn49-27a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w35n1.htm
    Brief Summary: All other tribes are either COMPARED to an animal or, blessed to be COMPARED. Benjamin however WILL TEAR THE WOLF.

Verse Gn49-27a
Hebrew Verse בִּנְיָמִין זְאֵב יִטְרָף בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד וְלָעֶרֶב יְחַלֵּק שָׁלָל:
English Verse Benjamin is a wolf, he will prey; in the morning he will devour plunder, and in the evening he will divide the spoil.
Rashi Header Hebrew בנימין זאב יטרף
Rashi Text Hebrew זאב הוא אשר יטרף, נבא על שיהיו עתידין להיות חטפנין (שופטים כא כא) וחטפתם לכם איש אשתו, בפלגש בגבעה, ונבא על שאול שיהיה נוצח באויביו סביב, שנאמר (שא יד מז) ושאול לכד המלוכה וילחם וגו' במואב ובאדום ובכל אשר יפנה ירשיע:
Rashi Header Enlish Benjamin is a wolf, he will prey
Rashi Text English He is a wolf for he will prey. He (Jacob) prophesied that they were destined to be “grabbers” : “and you shall grab for yourselves each man his wife” (Jud. 21:21), in [the episode of] the concubine [who happened to be] in Gibeah (ibid., chs. 19-21); and he prophesied about Saul, that he would be victorious over his enemies all around, as it is said:“And Saul took the kingdom… and he waged war…against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, etc., and wherever he turned, he caused them to tremble” (I Sam. 14:47). - [From Shitah Chadashah and Gen. Rabbah 98:3]

The table below presents an aligned extract of verses or verselets in Gn49-27, Gn49-14 Both verses/verselets discuss relations of Jacob's children to animals. The alignment justifies the Rashi comment that: Other tribes are either compared to animals or blessed to be compared to animals. Benjamin however is told He will tear the wolf. Thus he himself is not a wolf but will destroy non-Jewish enemies who are like wolves.

Verse Text of Verse Rashi comment
Gn49-14 Issachar is a strong ass couching down between two burdens; Other tribes are either compared to animals or blessed to be compared to animals. Benjamin however is told He will tear the wolf. Thus he himself is not a wolf but will destroy non-Jewish enemies who are like wolves.
Gn49-27 Benjamin will tear a wolf; in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the booty.

    Advanced Rashi: A few points should be made:
  • Besides the comparison with Yissachar we could also bring the verses which compare Judah to a lion, Naphtali to a hind or that bless / pray that Dan should become like a serpent.
  • Certain tribes (e.g. Shimon and Levi or Joseph) were not compared to an animal at all
  • Rabbi Samson Raphael Hirsch emphasizes this Rashi in a stronger manner: God forbid that one of the Jewish tribes should be compared to a wolf! Rather the emphasis is that Benjamin will tear and devour the wolves that prey on the Jewish people
  • Finally we should mention that Rashi, as is his custom in these blessings, actually cites verses, for example, the verses stating that King Saul, of the tribe of Benjamin, was successful in defeating non Jewish enemmies. However our goal here is not to bring all supportive verses but to focus on the underlying Rashi method.
  • Note that we could have also approached this Rashi with the Database method comparing the half dozen tribes by which animals are mentioned and showing the anomaly that Benjamin is not compared now or in the future to an animal.

      5. RASHI METHOD: CONTRADICTION
      BRIEF EXPLANATION:Rashi resolves contradictory verses using 3 methods.
      • (5a) Resolution using two aspects of the same event
      • (5b) Resolution using two stages of the same process
      • (5c) Resolution using broad-literal interpretation.
      This examples applies to Rashis Gn48-22e
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1321.htm
      Brief Summary: a) Jacob authorized the deceitful weakening of Schem by circumcision b) Shimon and Levi saved their sister while people were weak c) They also of their own accord took revenge

Verse Gn48-22e
Hebrew Verse וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד עַל אַחֶיךָ אֲשֶׁר לָקַחְתִּי מִיַּד הָאֱמֹרִי בְּחַרְבִּי וּבְקַשְׁתִּי:
English Verse And I have given you one portion over your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
Rashi Header Hebrew בחרבי ובקשתי
Rashi Text Hebrew היא חכמתו ותפלתו:
Rashi Header Enlish with my sword and with my bow
Rashi Text English I.e., his cleverness and his prayer.

The table below presents two contradictory verses/verselets. Both verses speak about the conquest of Schem The underlined words highlight the contradiction. One verse/verselet says Shimon and Levi came on the city by sword, killed the people and saved Dinah while the other verse/verselet says Jacob acquired Schem with his sword and bow. We see the contradiction Which is it? Did Jacob acquire the city or did Shimon and Levi acquire the city. Rashi simply resolves this using the 2 Aspects, 2 Stages method: 1st, the entire family, Jacob and his children, conspired to weaken the city by requiring circumcision (Gn34-05:18). 2nd, the city being weakened, Shimon and Levi came and saved Dinah from the city which couldn't fight back because they were helpless 3rd, Additionally, (not part of the original plan to weaken the city and save Dinah) Shimon and Levi without family consent decided to take revenge and kill the city where there sister was raped.(Gn34-25:26) 4th, although Jacob cursed Shimon and Levi for destroying the city (Gn34-30,Gn49-06), he did approve of weakening the city and presumably the city would have died out (at the hands of God) without Shimon and Levi taking the law into their own hands.

Summary Verse / Source Text of verse / Source
Jacob acquired Schem through his own sword and bough. He approved of the plan Gn48-22, Gn34-05 And I have given to you one portion above your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and with my bow. ...And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field; and Jacob held his peace until they came.
Shimon and Levi conquered Schem, Jacob did not approve Gn34-25:26, Gn49-05:06 And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males..... And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went out. .... Simeon and Levi are brothers; instruments of cruelty are their swords. O my soul, do not come into their council; to their assembly, let my honor not be united; for in their anger they slew a man, and in their wanton will they lamed an ox.
Resolution: 2 Aspects 1st, the entire family, Jacob and his children, conspired to weaken the city by requiring circumcision (Gn34-05:18). 2nd, the city being weakened, Shimon and Levi came and saved Dinah from the city which couldn't fight back because they were helpless 3rd, Additionally, (not part of the original plan to weaken the city and save Dinah) Shimon and Levi without family consent decided to take revenge and kill the city where there sister was raped.(Gn34-25:26) 4th, although Jacob cursed Shimon and Levi for destroying the city (Gn34-30,Gn49-06), he did approve of weakening the city and presumably the city would have died out (at the hands of God) without Shimon and Levi taking the law into their own hands.

Advanced Rashi: Notice that both methods of resolving contradictions - two stages as well as two aspects - are used here. (1)Jacob's delegating authority to his (2) children who implemented the actions represents two aspects of the decision to make the Schemites circumcise. On the other hand (1)Jacob's approval of weakening the city by circumcision in order to be able to save Dinah, and (2) Shimon and Levi's taking revenge on the whole city are two stages, - the first stage was approved (weakening and saving) while the second stage (revenge) was not approved.

It is interesting that the contradictions we have been citing are brought in a gloss addition to Rashi by the Raam. The Raam's comments form the basis for classifying this Rashi as contradiction.

Rashi literally says With my sword and bow: With my wisdom and prayer. This has erroneously led people to think that Rashi is interpreting sword, bow as wisdom, prayer. By contrast I have interpreted Rashi as meaning: With my wisdom and prayer I waited for the whole family and organized the family so that we required circumcision for Dinah's marriage; the original plan was to weaken the city so that we could save Dinah and leave. Undoubtedly God would have killed off the city because of their weakened state. I however never authorized the slaying of innocent helpless people in an act of vengenance. So it follows that Jacob's sword refers to the ruse of weakening the city. We can even pun and note that sword is a male symbol and therefore my sword could refer to the requirement of circumcision by which the city was weakened.

In summary: The main point is that Jacob did participate in initial discussions and had plans to weaken the city and save Dinah. Shimon and Levi went further and killed off the city. Jacob disapproved of this but did not disapprove of the initial plan. Since Jacob approved of the initial plan he can take credit for acquiring Schem.

    6. RASHI METHOD: STYLE
    Rashi examines how rules of style influences inferences between general and detail statements in paragraphs.
    • Example: Every solo example stated by the Bible must be broadly generalized;
    • Theme-Detail: A general principle followed by an example is interpreted restrictively---the general theme statement only applies in the case of the example;
    • Theme-Detail-Theme: A Theme-Detail-Theme unit is interpreted as a paragraph. Consequently the details of the paragraph are generalized so that they are seen as illustrative of the theme.
    This examples applies to Rashis Gn50-12a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1321.htm
    Brief Summary: GENERAL: The brothers did as their father commanded him. DETAIL: [namely] they carried him to Canaan.

Verse Gn50-12a
Hebrew Verse וַיַּעֲשׂוּ בָנָיו לוֹ כֵּן כַּאֲשֶׁר צִוָּם:
English Verse And his sons did to him just as he had commanded them.
Rashi Header Hebrew כאשר צום
Rashi Text Hebrew מהו אשר צום:
Rashi Header Enlish as he had commanded them
Rashi Text English What was it that he had commanded them?- [What the Torah elaborates in the following verse.]

Certain Biblical paragraphs are stated in a Theme-Development form. In other words a broad general idea is stated first followed by the development of this broad general theme in specific details. The Theme-Detail form creates a unified paragraph. The style rule requires that we interpret the general theme with special focus on the attributes of the illustrative detail selected. Today's example illustrates this as shown below.

    BIblical verses Gn50-12:13 forms a Biblical paragraph with a theme-detail structure:
  • Theme: And his sons did to him according as he commanded them;
  • Detail: [For] his sons carried him to the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a burying place of Ephron the Hittite, before Mamre.

Rashi comments: The two sentences form one paragraph. That is the statement in the theme sentence and his sons did to him according as he commanded them refers to the details mentioned in the second sentence his sons carried himm to Canaan and buried him.

The Davka English translation facilitates this Rashi interpretation by inserting the underlined, subordinating conjunction, for which explicitly connects the two sentences. The use of such punchy textual interpolations hi-lighting Rashi translations was first advocated in my article Peshat and Derash.

    7. RASHI METHOD: FORMATTING
    BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting: #NAME?
    • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
    • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
    • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
    • rules governing paragraph development and discourse
    This example applies to Rashis Gn49-01a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w35n1.htm
    Brief Summary: 1) Children come and I will tell you about the Messianic era. 2) Children come and listen to my blessings.

Verse Gn49-01a
Hebrew Verse וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו וַיֹּאמֶר הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם אֵת אֲשֶׁר יִקְרָא אֶתְכֶם בְּאַחֲרִית הַיָּמִים:
English Verse Jacob called for his sons and said, Gather and I will tell you what will happen to you at the end of days.
Rashi Header Hebrew ואגידה לכם
Rashi Text Hebrew בקש לגלות את הקץ ונסתלקה שכינה ממנו והתחיל אומר דברים אחרים:
Rashi Header Enlish and I will tell you, etc.
Rashi Text English He attempted to reveal the End, but the Shechinah withdrew from him. So he began to say other things. — [from Pesachim 56a, Gen. Rabbah 89:5]

An author who wishes to communicate several similar ideas will use a paragraph as a vehicle or container to collect these ideas. The paragraph is a formatting technique. By using a paragraph - for example by surrounding the paragraph with white space or by using indentation - the author thereby indicates that all items in the paragraph are related, reflecting a common theme.

    Sometimes an author will bullet this collection of items. At other times the items will be indicated by similar phraseology without actual bulleting. The paragraph principle which is an offshoot of the Rabbi Ishmael interpretative technique of meaning from context requires that
  • each paragraph item be identified
  • each paragraph item be interpreted as reflecting the underyling paragraph theme
  • each paragraph item be interpreted distinctly.

    Paragraph Gn49-01:02 has a unifying theme of death bed advice of Jacob to his children. The paragraph lists two items. We have underlined some key words which help structure the paragraph: And Jacob called to his sons, and said,
  • Gather yourselves together, that I may tell you
    • that which shall befall you in the last days.
  • Gather yourselves together, and hear, you sons of Jacob; and listen to Israel your father.
    • Reuben, you are my firstborn ...these are the... tribes of Israel; and this is it what their father ... blessed them

    The Rashi comment directly reflects the above paragraph structure:
    • Jacob wished to tell his children about the end of days, the Messianic era
    • Jacob wished to bless his children.
    Apparently from the text Jacob only blessed them but did not tell them about the end of days. This suggests that he temporarily lost the prophetic ability to know about the end of days.

      8. RASHI METHOD: DATABASES
      BRIEF EXPLANATION:Rashi makes inferences from Database queries. The precise definition of database query has been identified in modern times with the 8 operations of Sequential Query Language (SQL).

      This example applies to Rashis Gn47-29c
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/gn47-29z.htm
      Brief Summary: Oaths are frequently accompanied by symbolic expressions of seriousness such as nearness to a holy object, a sacred party, transfer of possessions, creation of borders.

Verse Gn47-29c
Hebrew Verse וַיִּקְרְבוּ יְמֵי יִשְׂרָאֵל לָמוּת וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף וַיֹּאמֶר לוֹ אִם נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי וְעָשִׂיתָ עִמָּדִי חֶסֶד וֶאֱמֶת אַל נָא תִקְבְּרֵנִי בְּמִצְרָיִם:
English Verse When the time drew near for Israel to die, he called his son Joseph and said to him, If I have now found favor in your eyes, now place your hand beneath my thigh, and you shall deal with me with lovingkindness and truth; do not bury me now in Egypt.
Rashi Header Hebrew שים נא ידך
Rashi Text Hebrew והשבע:
Rashi Header Enlish now place your hand beneath my thigh
Rashi Text English And swear. — [from Pirkei d’Rabbi Eliezer ch. 39] As explained in the narrative of Abraham and Eliezer (Gen. 24:2), he meant that Joseph should swear by covenant of the circumcision.

We ask the following database query: How are oaths taken in the Bible. The reader is encouraged to perform the query using a standard Biblical Konnkordance or search engine. This database query yields the list below. The list justifies the following Rashi inference: Oaths are accompanied by symbolic expressions of seriousness such as for example: a) bonding parties, b) symbolic borders, c) transfer of ownership, d) nearness to holy objects. The list below presents the results of the database query and shows examples.

Verse Method of Oath Verse Text
Gn26-30:31 Bonding Party And he made them a feast, and they did eat and drink. And they rose up betimes in the morning, and swore one to another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
Gn31-52:53 Symbolic fence This heap of stones be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm. The God of Abraham, and the God of Nahor, the God
Gn21-30:31 Symbolic transfer of possessions And he said: 'Verily, these seven ewe-lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.' Wherefore that place was called Beer-sheba; because there they swore both of them.
Gn24-02:03 Hand on thigh near holy circumcision And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had: 'Put, I pray thee, thy hand under my thigh. And I will make thee swear by the LORD...
Gn47-29:31 Hand on thigh near holy circumcision And the time drew near that Israel must die; and he called his son Joseph, and said unto him: 'If now I have found favour in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray

      9. RASHI METHOD: NonVerse
      BRIEF EXPLANATION: The common denominator of the 3 submethods of the NonVerse method is that inferences are made from non textual material. The 3 submethods are as follows:
      • Spreadsheet: Rashi makes inferences of a numerical nature that can be summarized in a traditional spreadsheet
      • Geometric: Rashi clarifies a Biblical text using descriptions of geometric diagrams
      • Fill-ins: Rashi supplies either real-world background material or indicates real-world inferences from a verse. The emphasis here is on the real-world, non-textual nature of the material.
      This examples applies to Rashis Gn48-17a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n6.htm
      Brief Summary: Joseph LIFTED UP/SUPPORTED his father's hand from his son's head.

Verse Gn48-17a
Hebrew Verse וַיַּרְא יוֹסֵף כִּי יָשִׁית אָבִיו יַד יְמִינוֹ עַל רֹאשׁ אֶפְרַיִם וַיֵּרַע בְּעֵינָיו וַיִּתְמֹךְ יַד אָבִיו לְהָסִיר אֹתָהּ מֵעַל רֹאשׁ אֶפְרַיִם עַל רֹאשׁ מְנַשֶּׁה:
English Verse And Joseph saw that his father was placing his right hand on Ephraim's head, and it displeased him. So he held up his father's hand to remove it from upon Ephraim's head [to place it] on Manasseh's head.
Rashi Header Hebrew ויתמך יד אביו
Rashi Text Hebrew הרימה מעל ראש בנו ותמכה בידו:
Rashi Header Enlish So he held up his father’s hand
Rashi Text English He lifted it off his son’s head and held it up with his [own] hand.

Verse Gn48-17a discussing Joseph's removal of his father's hand from his son's head states And when Joseph saw that his father was laying his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him, and he supported his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head.

    Rashi clarifies geometrically:
      LI>Jacob's hand was on Joseph's head
    • Joseph removed it
    • by lifting the hand up and supporting it
    Hence the underlined language: and he supported his father's hand to remove it from Ephraim's head...

      10. RASHI METHOD: SYMBOLISM
      BRIEF EXPLANATION: Rashi provides symbolic interpretations of words, verses, and chapters. Rashi can symbolically interpret either
      • (10a) entire Biblical chapters such as the gifts of the princes, Nu-07
      • (10b) individual items, verses and words
      The rules governing symbolism and symbolic interpretation are presented in detail on my website.

      This examples applies to Rashis Gn49-27a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n24.htm
      Brief Summary: Benjamin is a wolf about to prey (Gn49-27a) RASHI: Wolves protect their young and are highly socially structured. King Saul, the Benjamenite, was King (the head wolf) and protected the children of Israel (1S14-47).

Verse Gn49-27a
Hebrew Verse בִּנְיָמִין זְאֵב יִטְרָף בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד וְלָעֶרֶב יְחַלֵּק שָׁלָל:
English Verse Benjamin is a wolf, he will prey; in the morning he will devour plunder, and in the evening he will divide the spoil.
Rashi Header Hebrew בנימין זאב יטרף
Rashi Text Hebrew זאב הוא אשר יטרף, נבא על שיהיו עתידין להיות חטפנין (שופטים כא כא) וחטפתם לכם איש אשתו, בפלגש בגבעה, ונבא על שאול שיהיה נוצח באויביו סביב, שנאמר (שא יד מז) ושאול לכד המלוכה וילחם וגו' במואב ובאדום ובכל אשר יפנה ירשיע:
Rashi Header Enlish Benjamin is a wolf, he will prey
Rashi Text English He is a wolf for he will prey. He (Jacob) prophesied that they were destined to be “grabbers” : “and you shall grab for yourselves each man his wife” (Jud. 21:21), in [the episode of] the concubine [who happened to be] in Gibeah (ibid., chs. 19-21); and he prophesied about Saul, that he would be victorious over his enemies all around, as it is said:“And Saul took the kingdom… and he waged war…against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, etc., and wherever he turned, he caused them to tremble” (I Sam. 14:47). - [From Shitah Chadashah and Gen. Rabbah 98:3]

Verse Gn49-27a states Benjamin, is a wolf about to prey, .... Before citing Rashi we note that wolves are animals that are symbolic of a strong socially structured group that protects its young. In other words, while other animals are better at preying, wolves are noted for their strong protection of their young and for their very strong social hierarchy. Hence the Rashi: King Saul was a Benjamenite. He was a prototype wolf. He was the head of the hierarchy, the King. He also protected his children the children of Israel by winning many wars for them (1S14-47.)

Conclusion

This week's special issue contains examples of all Rashi methods. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples.