The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshath ChuKaTh
Volume 16, Number 18
This weeks Weekly Rashi with Hebrew/English source tables
Is accessible at http://www.Rashiyomi.com/rule1618.htm
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President, Jun 30-th, 2011
Visit the Rashi website http://www.Rashiyomi.com

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods. Although I frequently use my own English translations of biblical verses and Rashi comments, the Hebrew and English translations in the source tables are derived from online parshah files at chabad.org who in turn acknowledges the Judaica Press Complete Tanach, copyright by Judaica Press.

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Nu19-15a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n25.htm;
    Brief Summary: ALL OPEN UNSEALED VESSELS - Rashi: CLAY VESSELS, because clay vessels only receive ritual impurity from air space contact inside (Lv11-32:33)

Verse Nu19-15a
Hebrew Verse וְכֹל כְּלִי פָתוּחַ אֲשֶׁר אֵין צָמִיד פָּתִיל עָלָיו טָמֵא הוּא:
English Verse Any open vessel which has no seal fastened around it becomes unclean.
Rashi Header Hebrew וכל כלי פתוח
Rashi Text Hebrew בכלי חרס הכתוב מדבר, שאין מקבל טומאה מגבו אלא מתוכו, לפיכך אם אין מגופת צמידתו פתולה עליו יפה בחבור, טמא הוא, הא אם יש צמיד פתיל עליו טהור:
Rashi Header Enlish any open vessel
Rashi Text English Scripture refers to an earthenware vessel, whose exterior does not accept contamination, only its interior. Thus, if the seal around its top is not securely fastened, it becomes contaminated. But if there is a securely fastened seal, it remains clean. - [Sifrei Chukath 50, Chul. 25a]

Verse Nu19-15a, discussing which objects receive ritual impurity from a dead corpse, states ...And every open utensil, which is not sealed, is unclean. Rashi clarifies the underlined words open utensil which is not sealed by referencing verse(s) Nu11-32:33, discussing how dead animals cause ritual impurity to utensils which states And upon whatever any of them, when they are dead, falls, it shall be unclean; whether it is any utensil of wood, or garment, or skin, or sack, whatever utensil it is, where any work is done, it must be put in water, and it shall be unclean until the evening; so it shall be cleansed. And every earthen utensil, in which any of them falls in it, whatever is inside shall be unclean; and you shall break it. Hence the Rashi comment: Other utensils receive ritual impurity by touch (falling). Earthenware vessels receive ritual impurity by corpse contact with their inside air-space. Hence when the verse speaks about an open utensil which is not sealed as receiving ritual impurity it must be referring to an eartherware vessel, since this is the only vessel where sealing would protect it.

Advanced Rashi: A careful examination of the verses Lv11-32:33 requires the alignment method: Lv11-32 speaks about a dead animal corpse falling on a utensil; here touch results in ritual impurity. By contrast verse Lv11-33 speaking about an eartheware vessel describes the transmission of ritual impurity as achieved through contact with its inside that is, its air space. Rashi then concludes that vessel seals would only be relevant to an earthenware vessel.

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Nu20-25a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1419.htm
      Brief Summary: GOD SAID TO MOSES, PERSUADE AARON. Rashi: Don't emphasize that he will die but e.g. emphasize that he will see the transfer of his Priesthood to his son while he is alive.

When Rashi uses, what we may losely call, the hononym method, Rashi does not explain new meaning but rather shows an underlying unity in disparate meanings. Rashi will frequently do this by showing an underlying unity in the varied meanings of a Biblical root.

In my article Peshat and Derash found on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/rashi.pdf. I advocate enriching the Rashi explanation using a technique of parallel nifty translations in modern English. Today's examples show this.

    The Heberw Biblical root Lamed-Kuph-Cheth has a fundamental meaning of taking. Hence this Biblical root can mean
  • to take [ a physical object ]
  • to marry [ In English we also speak about taking a woman! ]
  • to buy real estate [ even though you don't physically take the land we still use the Hebrew verb meaning to tak to indicate acquisition ]
  • to persuade [ to take with one's words rather than with one's hands. ]

Applying the above translation to Nu20-25a discussing the taking of Aaron for his death, we obtain Persuade Aaron and Eleazar his son and ascend Mount Hor. (1) Strip Aaron of his garments and dress Eleazar his son with them. (2) Then Aaron shall be gathered in [to his people] and die there. Hence the exquisite Rashi: The verse mentions two purposes to the ascent to Mount Hor: 1) The investiture of Eleazar as High Priest and 2) the death of Aaron. So Moses was not to persuade Aaron to die but rather he was to persuade Aaron to ascend Mount Hor to fulfills every father's dream: To see his son invested in his place during his lifetime!

Verse Nu20-25a
Hebrew Verse קַח אֶת אַהֲרֹן וְאֶת אֶלְעָזָר בְּנוֹ וְהַעַל אֹתָם הֹר הָהָר:
English Verse Take Aaron and Eleazar his son and ascend Mount Hor.
Rashi Header Hebrew קח את אהרן
Rashi Text Hebrew בדברי נחומים. אמור לו אשריך שתראה כתרך נתון לבנך מה שאין אני זכאי לכך:
Rashi Header Enlish Take Aaron
Rashi Text English with words of solace; say to him, “You are fortunate that you can see your crown given over to your son, something I do not merit.” - [Midrash Tanchuma Chukath 17, Num. Rabbah 19:19]

      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Nu21-27c
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1223.htm
      Brief Summary: Therefore the riddle-makerS state: RASHI: The plural RIDDLE MAKERS refers to Bilam and his students like Beor.

Verse Nu21-27c
Hebrew Verse עַל כֵּן יֹאמְרוּ הַמֹּשְׁלִים בֹּאוּ חֶשְׁבּוֹן תִּבָּנֶה וְתִכּוֹנֵן עִיר סִיחוֹן:
English Verse Concerning this, those who speak in parables say, Come to Heshbon, may it be built and established as the city of Sihon.
Rashi Header Hebrew המשלים
Rashi Text Hebrew בלעם ובעור. והם אמרו:
Rashi Header Enlish those who tell parables
Rashi Text English Balaam and [his father] Beor. They said…. — [Midrash Tanchuma Chukkath 24, Num. Rabbah 19:30]

Today Hebrew grammar is well understood and there are many books on it. Rashi, however, lived before the age of grammar books. A major Rashi method is therefore the teaching of basic grammar.

Many students belittle this aspect of Rashi. They erroneously think that because of modern methods we know more. However Rashi will frequently focus on rare grammatical points not covered in conventional textbooks.

    There are many classical aspects to grammar whether in Hebrew or other languages. They include
  • The rules for conjugating verbs. These rules govern how you differentiate person, plurality, tense, mode, gender, mood, and designation of the objects and indirect objects of the verb. For example how do you conjugate, in any language, I sang, we will sing, we wish to sing, she sang it.
  • Rules of agreement. For example agreement of subject and verb, of noun and adjective; whether agreement in gender or plurality.
  • Rules of Pronoun reference.
  • Rules of word sequence. This is a beautiful topic which is not always covered in classical grammatical textbooks.

Today we study a Rashi based on a simple grammatical rule: agreement in plurality. That is, a plural subject must refer not to one person but to several people.

Verse Nu21-27b discussing the reaction to the defeat of Moab states Wherefore the riddle-makers say: Come ye to Heshbon! let the city of Sihon be built and established! The subject of the sentence, riddle-makers, is plural. In fact in the Biblical Hebrew the verb of the sentence is also plural. The plural subject and predicate, according to the rules of grammar must refer to a plurality of people. Hence the paraphrased Rashi comment: Bilam was not the only riddle-maker. Bilam, was not a permanant prophet, but rather an interpreter (Nu22-05) Bilam however aspired to become a prophet. He did this by practicing riddle-making since God spoke to the prophets in riddle-like phrases (Nu12-05.) Apparently Bilam belonged to a school of such riddle-makers. In fact we find an explicit verse Nu24-05...the oration of Bilam, his son [student] was Beor Although Bilam's father was also named Beor (See Nu22-05) Bilam apparently affectionately named his star pupil after his father. It is extremely reasonable to assume that Bilam founded a school of riddle makers who sought by practicing riddles to know the knowledge of heavens and prophecy (Nu24-16)

    To be fair Rashi only says The plural, riddle-speakers, refers to Bilam and Beor. However what I attempted to do above, although speculative and conjectural, does have a basis.
    • I first point out that Bilam was not a prophet.
    • I then conjecture that he used riddle-styles to attempt to know God.
    • Finally I suggest that he founded a school of riddle-speakers since people who attempt to learn things usually gather in schools of people to conduct their research.
    • Based on the above I then suggest that the strange construction, Bilam, his son was Beor probably refers to his star pupil whom he named after his father.
    All these are reasonable assumptions which enrich our understanding of Rashi - it also shows that Rashi was insulting Bilam - Bilam was rather pathetic - he prepared for prophecy by studying childish riddles and thought he knew the wisdom of God.

    4. RASHI METHOD: ALIGNMENT
    BRIEF EXPLANATION: Aligning two almost identically worded verselets can suggest
    • (4a) 2 cases of the same incident or law
    • (4b) emphasis on the nuances of a case
    • (4c) use of broad vs literal usage of words
    This examples applies to Rashis Nu19-09a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n25.htm
    Brief Summary: Brief Summary: The ashes of each Red Heiffer were deposited in two places: a) outside the camp (for use by the nation) b) inside the the temple to commemorate.

Verse Nu19-09a
Hebrew Verse וְאָסַף אִישׁ טָהוֹר אֵת אֵפֶר הַפָּרָה וְהִנִּיחַ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה בְּמָקוֹם טָהוֹר וְהָיְתָה לַעֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁמֶרֶת לְמֵי נִדָּה חַטָּאת הִוא:
English Verse A ritually clean person shall gather the cow's ashes and place them outside the camp in a clean place, and It shall be as a keepsake for the congregation of the children of Israel for sprinkling water, [used] for cleansing.
Rashi Header Hebrew והניח מחוץ למחנה
Rashi Text Hebrew לשלשה חלקים מחלקה, אחד נתן בהר המשחה, ואחד מתחלק לכל המשמרות, ואחד נתן בחיל. זה של משמרות היה חוץ לעזרה ליטול ממנו בני העיירות וכל הצריכין להטהר, וזה שבהר המשחה כהנים גדולים לפרות אחרות מקדשין הימנו, וזה שבחיל נתון למשמרת מגזרת הכתוב, שנאמר והיתה לעדת בני ישראל למשמרת:
Rashi Header Enlish and place them outside the camp
Rashi Text English He divided it into three parts; one was put on the Mount of Olives, one was divided among all the watches, and one who put on the rampart surrounding the Temple area. The one given to the watches was outside the courtyard, allowing access to it for the inhabitants of outlying cities, whoever needed to purify himself. The one on the Mount of Olives was for the kohanim gedolim to sanctify themselves from it for use with other [red] cows. The one put on the rampart was kept as a keepsake by Scriptural ruling, as it says,It shall be as a keepsake for the congregation of Israel. — [Sifrei Chukath 30, Parah 3:11 Tosefta Parah 3:8]

The table below presents an aligned extract of verses or verselets in Nu19-09a Both verses/verselets discuss where the ashes of the red-heiffer are deposited. The alignment justifies the Rashi comment that: Biblically the ashes were placed in two places: a) Outside the Temple camp for purposes of purification by lay Israelites, b) inside the Temple for purposes of commemoration. Furthermore, Rabbinically, for practical purposes, for the priests, there was a third deposit of the ashes in the Temple for purposes of purification of the High priests in their procedures.

Verse Text of Verse Rashi comment
Nu19-09a And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer,
  1. and lay them up outside the camp in a clean place, and
  2. it shall be kept as a watched commemorative for the congregation of the people of Israel for a water of sprinkling; it is a purification offering
Biblically the ashes were placed in two places: 1) Outside the Temple camp for purposes of purification by lay Israelites, 3) inside the Temple for purposes of commemoration. Furthermore, Rabbinically, for practical purposes, for the priests,2) there was a third deposit of the ashes in the Temple for purposes of purification of the High priests in their procedures.
Nu19-09a And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer,
  1. and lay them up outside the camp in a clean place, and
  2. it shall be kept as a watched commemorative for the congregation of the people of Israel for a water of sprinkling; it is a purification offering

Advanced Rashi: Rashi literally says There are three deposits of the Temple ashes. However, upon review of the Rashi methodology and the cited Biblical text, we have rephrased Rashi to indicate There are three deposits of the Temple ashes. Two of these three methods are Biblically indicated while the third is a Rabbinical provision for convenience purposes. As frequently indicated in this email list, supplementation of Rashi with comments based on the cited Biblical text and Rashi's methods enriches the Rashi experience.

      5. RASHI METHOD: CONTRADICTION
      BRIEF EXPLANATION:Rashi resolves contradictory verses using 3 methods.
      • (5a) Resolution using two aspects of the same event
      • (5b) Resolution using two stages of the same process
      • (5c) Resolution using broad-literal interpretation.
      This examples applies to Rashis Nu19-04a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n25.htm
      Brief Summary: Brief Summary: The priest stands a) OUTSIDE the Temple camp but b) FACING the Temple gate.

The table below presents two contradictory verses. Both verses talk about the positioning of the priest during the Red-Heiffer ceremony. The underlined words highlight the contradiction. One verse says he shall be outside the temple camp while the other verse says he shall face the Temple gate. Which is it? Does the priest perform the red-heiffer ceremony by the Temple gate or outside the camp? Rashi simply resolves this using the 2 Aspects Method method: The Priest is bodily outside the Temple camp and from that outside position faces the Temple gate.

Summary Verse / Source Text of verse / Source
The Priest is outside the Temple camp. Nu19-03 And you shall give it to Eleazar the priest, that he may bring it forth outside the camp, and one shall slay it before his face
The priest shall face the Temple gate. Nu19-04 And Eleazar the priest shall take of its blood with his finger, and sprinkle of its blood directly facing the Tent of Meeting seven timesolds; for it is your reward for your service in the Tent of Meeting.
Resolution: 2 Aspects The Priest is bodily outside the Temple camp and from that outside position faces the Temple

Advanced Rashi: The reader may object to referring to the above two verses as a contradiction. We have pointed out many times that many examples of the contradiction rule would be better named as the method of complementary verses. We use the name contradiction since that is the name given by the Rabbi Ishmael rules. Furthermore, the reader should bear in mind that before the reader is aware of the resolution the verses typically do appear contradictory.

Verse Nu19-04a
Hebrew Verse וְלָקַח אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן מִדָּמָהּ בְּאֶצְבָּעוֹ וְהִזָּה אֶל נֹכַח פְּנֵי אֹהֶל מוֹעֵד מִדָּמָהּ שֶׁבַע פְּעָמִים:
English Verse Eleazar the kohen shall take from its blood with his finger and sprinkle it toward the front of the Tent of Meeting seven times.
Rashi Header Hebrew אל נוכח פני אהל מועד
Rashi Text Hebrew עומד במזרחו של ירושלים ומתכוין ורואה פתחו של היכל בשעת הזאה הדם:
Rashi Header Enlish toward the front of the Tent of Meeting
Rashi Text English [In later generations, when this rite will be performed outside the Temple in Jerusalem,] he is to stand to the east of Jerusalem and to direct his gaze toward the entrance to the Temple while sprinkling the blood. — [Sifrei Chukath 14]

      6. RASHI METHOD: STYLE
      Rashi examines how rules of style influences inferences between general and detail statements in paragraphs.
      • Example: Every solo example stated by the Bible must be broadly generalized;
      • Theme-Detail: A general principle followed by an example is interpreted restrictively---the general theme statement only applies in the case of the example;
      • Theme-Detail-Theme: A Theme-Detail-Theme unit is interpreted as a paragraph. Consequently the details of the paragraph are generalized so that they are seen as illustrative of the theme.
      This examples applies to Rashis Nu20-08a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1223.htm
      Brief Summary: God said GIVE WATER TO THE JEWS AND TO THEIR CATTLE. Rashi: From this we GEENRALIZE and infer that God cares about Jewish property as well as Jewish lives.

Verse Nu20-08a
Hebrew Verse קַח אֶת הַמַּטֶּה וְהַקְהֵל אֶת הָעֵדָה אַתָּה וְאַהֲרֹן אָחִיךָ וְדִבַּרְתֶּם אֶל הַסֶּלַע לְעֵינֵיהֶם וְנָתַן מֵימָיו וְהוֹצֵאתָ לָהֶם מַיִם מִן הַסֶּלַע וְהִשְׁקִיתָ אֶת הָעֵדָה וְאֶת בְּעִירָם:
English Verse Take the staff and assemble the congregation, you and your brother Aaron, and speak to the rock in their presence so that it will give forth its water. You shall bring forth water for them from the rock and give the congregation and their livestock to drink.
Rashi Header Hebrew ואת בעירם
Rashi Text Hebrew מכאן שחס הקבה על ממונם של ישראל:
Rashi Header Enlish and their livestock
Rashi Text English From here we learn that the Holy One, blessed is He, has regard for the property of Israel. — [Midrash Tanchuma Chukath 9, Lev. Rabbah 10:9, Num. Rabbah 19:9]

Certain Biblical paragraphs are stated in a example form. In other words an example of a law is stated rather than the full general rule. The reader's task is to generalize the example. The idea that all Biblical laws should be perceived as examples (unless otherwise indicated) is explicitly stated by Rashi (Pesachim 6.). This is a rule of style since the rule requires that a text be perceived as an example rather than interpreted literally. The Rabbi Ishmael style rules govern the interpretation of style.

Verse Nu20-08a discussing God's granting the Jewish request for water states Take the rod, and gather the assembly together, you, and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and you shall bring forth to them water out of the rock; so you shall give the congregation and their cattles drink. The Rabbi Ishmael example rule requires generalization of this passage. In this case we simply generalize from (a) the Jews in the wilderness, (b) their cattle and (c) their need of water to (a) all Jews, (b) their property, and the property's needs: God brings the needs of Jewish property to the Jews.

Advanced Rashi: A simple search engine query shows about 200 Rashis that use the style From this text we learn.... Almost all these Rashis illustrate the Rabbi Ishmael generalization rule. In past years in this email newsletter we have seen illustrated the following Rashis: Bilam took two associates on the journey. Rashi: From this text we learn that a distinguished person should always take two associates. or Moses prayed for the nation. Rashi: From this text we learn that one should pray for somebody who insulted him (the Jews had insulted Moses) if the person apologizes.

On any of these 200 Rashis it is always possible to probe deeper and show further support for the Rashi statement. For example, in this Rashi we can cite a parallel passage where Jews seek water, Ex17-01:07. There although the Jews ask for ...water for us and our cattle the text of the passage where God grants the request only mentions ....water will go out and the nation will drink. Using the alignment method we can see that both passages invovle a request for water for the Jews and their cattle but God's responses are different in the two passages: In one the nation is mentioned while in the other the nation and their cattle. This emphasis indicated by the alignment also justifies that God specifically cares about Jewish property besides caring about Jewish lives. However even with the alignment we need the generalization rule to generalize this passage to all Jews and all property (not just cattle).

      7. RASHI METHOD: FORMATTING
      BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting: #NAME?
      • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
      • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
      • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
      • rules governing paragraph development and discourse
      This example applies to Rashis Nu20-15b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w26n12.htm
      Brief Summary: The Egyptians caused anguish a) TO us and b) TO our forefathers. The Patriarch-Prophets experienced equal anguish upon learning of suffering of their descendents.

Verse Nu20-15b
Hebrew Verse וַיֵּרְדוּ אֲבֹתֵינוּ מִצְרַיְמָה וַנֵּשֶׁב בְּמִצְרַיִם יָמִים רַבִּים וַיָּרֵעוּ לָנוּ מִצְרַיִם וְלַאֲבֹתֵינוּ:
English Verse Our fathers went down to Egypt, and we sojourned in Egypt for a long time. And the Egyptians mistreated us and our forefathers.
Rashi Header Hebrew ולאבותינו
Rashi Text Hebrew מכאן שהאבות מצטערים בקבר, כשפורענות באה על ישראל:
Rashi Header Enlish and our forefathers
Rashi Text English From here [we learn] that when Israel is afflicted with punishment, the Patriarchs grieve in the grave. - [Midrash Tanchuma Chukath 12, Num. Rabbah 19:15]

We have explained in our article Biblical Formatting located on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf, that the Biblical Author indicated bullets by using repeating keywords.

That is, if a modern author wanted to get a point across using bullets - a list of similar but contrastive items - then the Biblical Author would use repeating keywords. Today's verse illustrates this principle.

    Verse Nu20-15b discussing the anguish caused to us by the Egyptians states How our fathers went down to Egypt, and we have lived in Egypt a long time; and the
    • Egyptians dealt harshly
      • with us, and
      • with our fathers;
    The repeating underlined word with creates a bullet atmosphere which creates an equal emphasis on the listed items (If it just said dealth harshly with us and our forefathers with only one with there would be no indication of a bullet atmosphere. It is the repetition of the connective word with that creates this bulleted atmosphere.) Rashi clarifies this bulleted emphasis: Just as the Jews suffered in Egypt, so too, the Patriarchs suffered, equally, upon prophetically finding out that their descendants would have to suffer.

      8. RASHI METHOD: DATABASES
      BRIEF EXPLANATION:Rashi makes inferences from Database queries. The precise definition of database query has been identified in modern times with the 8 operations of Sequential Query Language (SQL).

      This example applies to Rashis Nu20-01c
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1419.htm
      Brief Summary: Moses and Aaron died on the word of God - kiss death. Miryam also died that way but for modesty reasons it is not explicitly stated biblically.

We ask the following database query: Who in the Bible died by the word of God. The reader is encouraged to perform the query using a standard Biblical Konnkordance or search engine. This database query yields the list below. The list justifies the following Rashi inference: Moses and Aaron died by the word of God. This refers to death by a prophetic experience so that the soul immediately joins with God without undergoing the pains of death. It seems reasonable that Miryam, whom the Bible identifies as a prophet, also died the same way. However the Bible did not explicitly say by the mouth of God when discussing her death, for reasons of Modesty. The list below presents the results of the database query and shows examples

Person Biblical Verse Text of Verse Comments
Moses Dt34-05 And Moses, the servant of the Lord, died there, in the land of Moab, by the mouth of the Lord. Death by mouth of God, i.e., by prophetic experience
Aaron Nu33-38 Aaron the kohen ascended Mount Hor by the mouth of God and died there, on the first day of the fifth month in the fortieth year of the children of Israel's exodus from Egypt. Death by mouth of God, i.e., by prophetic experience
Miriam Nu20-01 The entire congregation of the children of Israel arrived at the desert of Zin in the first month, and the people settled in Kadesh. Miriam died there and was buried there. It seems reasonable that Miriam, who was called a Prophetess (Ex15-20) also, like her brothers, died by prophetic experience. However the Bible doesn't explicitly state by the mouth of God for reasons of modesty.

Verse Nu20-01c
Hebrew Verse וַיָּבֹאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל כָּל הָעֵדָה מִדְבַּר צִן בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן וַיֵּשֶׁב הָעָם בְּקָדֵשׁ וַתָּמָת שָׁם מִרְיָם וַתִּקָּבֵר שָׁם:
English Verse The entire congregation of the children of Israel arrived at the desert of Zin in the first month, and the people settled in Kadesh. Miriam died there and was buried there.
Rashi Header Hebrew ותמת שם מרים
Rashi Text Hebrew אף היא בנשיקה מתה ומפני מה לא נאמר בה על פי ה', שאינו דרך כבוד של מעלה. ובאהרן נאמר על פי ה', באלה מסעי (במדבר לג, לח):
Rashi Header Enlish Miriam died there
Rashi Text English She too died through a kiss [from God’s mouth rather than by the angel of death]. Why does it not say “by God’s mouth” [as it does with Moses]? Because it is not respectful to speak of the Most High in this way (M.K. 28a). Concerning Aaron it does say “by God’s mouth” in [the portion beginning] “These are the Journeys” (33:38).

    9. RASHI METHOD: SPREADSHEETS
    BRIEF EXPLANATION: The common denominator of the 3 submethods of the Spreadsheet method is that inferences are made from non textual material. The 3 submethods are as follows:
    • Spreadsheet: Rashi makes inferences of a numerical nature that can be summarized in a traditional spreadsheet
    • Geometric: Rashi clarifies a Biblical text using descriptions of geometric diagrams
    • Fill-ins: Rashi supplies either real-world background material or indicates real-world inferences from a verse. The emphasis here is on the real-world, non-textual nature of the material.
    This example applies to Rashis Nu20-10a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1419.htm
    Brief Summary: Moses congregated the nation facing the rock. RASHI: This is one of the places in the Bible where a small space held many people

Verse Nu20-10a
Hebrew Verse ַיַּקְהִלוּ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶת הַקָּהָל אֶל פְּנֵי הַסָּלַע וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְעוּ נָא הַמֹּרִים הֲמִן הַסֶּלַע הַזֶּה נוֹצִיא לָכֶם מָיִם:
English Verse Moses and Aaron assembled the congregation in front of the rock, and he said to them, Now listen, you rebels, can we draw water for you from this rock?
Rashi Header Hebrew ויקהלו וגו'
Rashi Text Hebrew זה אחד מן המקומות שהחזיק מועט את המרובה:
Rashi Header Enlish assembled
Rashi Text English This is one of the places where we find that a small area held a large number [of people]. — [Midrash Tanchuma Chukath 9, Lev. Rabbah 10:9, Num. Rabbah 19:9]

This Rashi discusses space capacity and hence we classified it as a Spreadsheet-diagram method. To properly understand this Rashi we cite Rambam, Laws of Sales, Chapter 21, laws 6/7. Rambam explains that every person when standing occupies a square that is roughly 6 x 7 handbreadths, say 24 x 28 inches. To make things simple let us round up symmetrically and say that every person can comfortably stand in a 30 x 30 (2.5' x 2.5') square. We can now explain the space capacity of the rock.

  • Every person requires a 2.5' x 2.5' square in which to stand comfortably.
  • 600,000 males can stand in a 775 person x 775 person square.
  • So 600,000 males can stand in a square whose sides are 775 x 2.5' = 3.5 tenths of an American mile.
  • In more familiar terms the American mile is roughly 20 small city blocks.
  • So 600,000 males can stand in a 7 small-city-block x 7 small-city-block square.

It is reasonable that the rock from which the water came was about 7 small-city-block squares (This is not very big). Thus the whole nation assembled facing the rock!

The inauguration of President Barak Obama in 2008 illustrates this since there were over a million people facing the podium on which the President was sworn in and spoke, similar to the half million people standing before the rock and Moses.

Advanced Rashi: But there is a deep punchy insight from all of this. If people are so densely packed in 7 x 7 city blocks then the slightest uninvited movements could easily crush people. But no one was crushed. So God's request to speak formally and politely takes on a double meaning. The nation trusted Moses. They came out to witness the miracle of the water from the rock. When Moses insulted them and called them rebellious he ran the risk of some rabble rousers inciting the mob leading to crushed deaths. That of course didn't happen. But Moses had taken risks of leadership which could endanger lives and God wouldn't allow that to be repeated. The person who led the Jews into Israel had to be mindful of the vulnerabilities of the nation. This gives new insight both to both Moses' sin and God's punishment of Moses.

      10. RASHI METHOD: SYMBOLISM
      BRIEF EXPLANATION: Rashi provides symbolic interpretations of words, verses, and chapters. Rashi can symbolically interpret either
      • (10a) entire Biblical chapters such as the gifts of the princes, Nu-07
      • (10b) individual items, verses and words
      The rules governing symbolism and symbolic interpretation are presented in detail on my website.

      This examples applies to Rashis Nu19-22k
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w22n10.htm
      Brief Summary: CEDAR = High Society person; HYSSOP = low-life; WOOL-dyed-WORM-red = the wormy poor working for the people (WOOL=SHEEP). Awareness of all types facilitates PURITY.

Verse Nu19-22k
Hebrew Verse וְכֹל אֲשֶׁר יִגַּע בּוֹ הַטָּמֵא יִטְמָא וְהַנֶּפֶשׁ הַנֹּגַעַת תִּטְמָא עַד הָעָרֶב:
English Verse Whatever the unclean one touches shall become unclean, and anyone touching him shall be unclean until evening.
Rashi Header Hebrew עץ ארז ואזוב ושני תולעת
Rashi Text Hebrew שלשה מינין הללו כנגד שלשת אלפי איש שנפלו בעגל. וארז הוא הגבוה מכל האילנות ואזוב נמוך מכולם, סימן שהגבוה שנתגאה וחטא, ישפיל את עצמו כאזוב ותולעת ויתכפר לו:
Rashi Header Enlish a piece of cedar wood, hyssop, and of crimson wool
Rashi Text English These three types [of objects] correspond to the three thousand men who fell because of the [sin of the golden] calf. The cedar is the highest of all trees, and the hyssop is the lowest of them all. This symbolizes that the one of high standing who acts haughtily and sins should lower himself like a hyssop and a worm [for the תּוֹלַעַת means ‘worm’ as well as ‘crimson.’ See Rashi on Isa. 1:18], and he will then gain atonement. - [Midrash Aggadah] [9]

    Both the ceremonies removing ritual impurity from the
    • Lepor: The slanderer
    • Contact with dead:
    require a procedure involving
    • Cedars: [Rashi: High society people]
    • Hyssop: [Rashi: low society people]
    • Wool: [Rashi: Wool = lamb = ordinary people who use ...]
    • Dyed worm-blood Red: [Rashi: ... wormy low life laborers]
    The symbolic meaning of these items - indicated in the accompanying Rashi comments above - and the applicability of this symbolic interpretation to removal of ritual impurity, seems to be the following:

To remove the impurity of slander one must expose oneself to the full spectrum of personality types - the low/worm life to high society; those that use lower social structures and those that don't. This allows one to become aware how each personality type has a set of skills and a place in life. Each is needed for the achievmnt of communal goals. Without these people society would not function. Similarly for the removal of the ritual impurity due to death one must be aware of the equality of death on all personality types; such an awareness facilitates seeing death as independent of personality type - indeed since all people die we cannot perceive death as due to any particular life style or actions. That is, no particular social status facilitates avoidance, or a propensity to, death.

Advanced Rashi: There is more that can be said on the above but as usual we suffice with the bear minimum. Note especially that Rashi advanced two explanations. It is our custom in this email group to assume that Rashi's second interpretation is the correct one and that the first explanation was rejected. In fact the first explanation was only a numerical association of the three of the three objects - cedar, hyssop, worm-blood-dyed wool - and the three thousand that died because of the sin of the golden calf. Such an association while sometimes justified in symbolic interpretations must be rejected in favor of an intrinsic interpretation such as we have given above.

Conclusion

This week's parshah contains examples of all Rashi methods. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples.