The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshat Bo
Volume 13, Number 24
Rashi is Simple - Volume 36 Number 24

Used in the weekly Rashi-is-Simple and the Daily Rashi.
Visit the RashiYomi website: http://www.Rashiyomi.com/
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President,
Jan 21st 2010

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods.

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Ex10-13a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1324.htm
    Brief Summary: (Ex10-13a) ...An EAST WIND carried the locust RASHI: The locust came FROM Israel to EGYPT which was in the SOUTHWEST of Israel (Nu34-03:05)

Verse Ex10-13a discussing the 8th plague, the locusts, states And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and HaShem brought an east wind upon the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. Rashi notes that the underlined words, east wind references verses Nu34-03:05 discussing the southern borders of Israel. Hence the Rashi comment Verse Ex10-13a states that the locusts were brought from Israel to Egypt by an east wind. This references Nu34-03:05 which describes the southern border of Israel and explicitly states that Egypt is on the southwest of Israel (and hence an Eastern wind is needed to transport locusts there).

Text of Target Verse Ex10-13a Text of Reference Verse Nu34-03:05
And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and HaShem brought an east wind upon the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. Then the Negev quarter shall be from the wilderness of Zin along by the border of Edom, and your south border shall be the end of the Sea of Salt on the east; (K) And your border shall turn from the Negev to Maale-Akrabbim, and pass on to Zin; and its limits shall be from the south to Kadesh-Barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon; And the border shall turn from Azmon to the brook of Egypt and the limits shall be at the sea.
Rashi comments: Verse Ex10-13a states that the locusts were brought from Israel to Egypt by an east wind. This references Nu34-03:05 which describes the southern border of Israel and explicitly states that Egypt is on the southwest of Israel (and hence an Eastern wind is needed to transport locusts there).

A diagrammatic illustration of Israel's southern border, further clarifying this Rashi, may be found below in rule #9, NonVerse.

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Ex12-48b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1324.htm
      Brief Summary: ALL uncircumcised will not eat it RASHI: ALL uncircumcised - even if for medical reasons.

    The special word method deals with the few dozen special connective words that exist in all languages. Familiar examples are also, when, that, if, then, all, because, only, this,.... These words are typically
    • adverbs such as all,also or connective words, either
    • conjunctions such as if, then, because or
    • articles or demonstrative or abstract pronouns such as the, this, that or
    • propositional connectives such as in,on,to,from.
    Rashi's job, when he comments on a special connective words, is to enumeratively list the nuances and usages of the word.

The most famous example of the special word method is the Hebrew word Kaph Yud which can mean because, that, when, perhaps, rather, if. Sometimes Rashi explicitly gives all meanings of a connective word as happens with Kaph Yud while at other times Rashi does not give all meanings at once. In such a case the Rashi student must gather all the meanings together from various places.

One can classify the special word method as either a meaning sub-method or grammar sub-method.

    Today we deal with the Hebrew special word Kuph-Lamed which can have any of the following meanings.
  • all, even borderline cases for example, Nu14-01a The whole nation rebelled, [even the leaders]
  • all, any part for example, Lv21-11b don't define to the whole dead body[even to organs]
  • all groups for example, Gn06-12a All creatures [even non-human animals] had become corrupt
  • all, emphasizing, no exceptions for example, Gn19-04b all people [without exception] in Sedom gathered (for the rape)

Applying this rule to the translation of Ex12-48b we obtain And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to HaShem, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land; all uncircumcised people [Rashi: Even if they were uncircumcised, not because of rebellion against God, but because of legitimate medical reasons] shall not eat it. As is our practice we have embedded the Rashi translation in the verse.

Advanced Rashi: For further examples of Rashis on the Hebrew word Caph-Lamed visit http://www.Rashiyomi.com/all-18.htm. Better still visit the RashiYomi calendar at http://www.Rashiyomi.com/calendar1.htm and click on the all series which you can find beginning July 10 2000 and ending July 30 2000 (7-10-00 through 7-30-00).

      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Ex10-02b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1324.htm
      Brief Summary: ....how I MOCKED at Egypt RASHI: The word for ACTION/DOING in the INTERACTIVE mode means MOCKED

Most people are aware that Hebrew verbs come from three-letter roots. Each root is conjugated in the 8 dimensions of person, gender,plurality, tense, activity, modality, direct-object, and prepositional connective. For example the root Shin Mem Resh means to watch. The conjugations Shin-Mem-Resh-Tauv-Yud and Nun-Shin-Mem-Resh-Nun-Vav mean I watched and we were watched respectively.

The rules for Hebrew grammar are carefully described in many modern books and are well known. Rashi will sometimes comment when a verse is using a rare conjugation of an odd grammatical form.

When presenting grammatical Rashis my favorite reference is the appendix in volume 5 of the Ibn Shoshan dictionary. This very short appendix lists most conjugations.

Verse Ex10-02b discussing God's treatment of the Egyptian states and that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, how I have mocked Egypt, and My signs which I have done among them; that ye may know that I am HaShem.' Rashi translates the Biblical word Hey-Tauv-Ayin-Lamed-Lamed-Tauv-Yud, HithAllalTi, as coming from the Biblical root Ayin-Lamed-Lamed which means to do, to act. We have conveniently embedded the Rashi comment in the translation of the verse. The conjugation rule governing this Biblical word may be found by using tables 1 or 4 (Table 10 does not apply) in the Ibn Shoshan dictionary for the interactive mode (HiTPael). In the interactive (Hitpael) mode, this root means interactive action, mocking (interactively responding to each action of the target victim with a similar action).

    4. RASHI METHOD: ALIGNMENT
    BRIEF EXPLANATION: Aligning two almost identically worded verselets can suggest
    • (4a) 2 cases of the same incident or law
    • (4b) emphasis on the nuances of a case
    • (4c) use of broad vs literal usage of words
    This examples applies to Rashis Ex13-09c
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n7.htm Brief Summary: The aligned contrast HAND - HANDLET suggests a dynamic new meaing: HANDLET=Weaker hand = LEFT.

The table below presents an aligned extract of verses in Ex13-09c, Ex13-16 Both verses discuss the obligation to place Tefillin on the left hand. The alignment justifies the Rashi assertion that The Tefillin must be placed on the handlet - the weaker hand which in most people is the left hand.

Verse Text of Verse Rashi comment
Ex13-09c And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of HaShem may be in thy mouth; for with a strong hand hath HaShem brought thee out of Egypt. The underlined words require that the Tefillin be placed on presumably any hand.
Ex13-16 and it shall be a sign upon your handlet .... The word handlet never occurs in the Bible. The contrastive alignment with hand suggests a coined term meaning the weaker hand. Hence the requirement is to place tefillin on the left hand.

Advanced Rashi: The actual aligned Hebrew words are Yud-Daleth-Caph vs. Yud-Daleth-Caph-Hey. A terminal hey in Hebrew indicates a feminine or weaker form. This explains the Rashi comment: the weaker hand, the left hand.

English however has no letter indicating the feminine. To mimic the Hebrew we used the let suffix: hand-handlet. The purpose of this construction was to give the feel underlying the Rashi.

The use of skillfully constructed English analogies to mirror Biblical derivations was advocated in my article Biblical Formatting found on the world wid web at http://www.rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf.

      5. RASHI METHOD: CONTRADICTION
      BRIEF EXPLANATION:Rashi resolves contradictory verses using 3 methods.
      • (5a) Resolution using two aspects of the same event
      • (5b) Resolution using two stages of the same process
      • (5c) Resolution using broad-literal interpretation.
      This examples applies to Rashis Ex11-09a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1324.htm
      Brief Summary: There will be only one more plague But there will be many more miracles God will multiply his miracles and presence in Egypt.

The table below presents two contradictory verses/verselets. Both verses speak about the remaining miracles after the 9th plague. The underlined words highlight the contradiction. One verse/verselet says I will bring only one more plague, while the other verse/verselet says I will multiply by miracles in Egypt. We see the contradiction Which is it? After the 9th plague will there be one more plague or many more miracles? Rashi simply resolves this using the 2 Aspects method: After the 9th plague there was one more plague; but there were many more miracles (such as the miracles by the Reed Sea or the miracle of the Manna).

Summary Verse / Source Text of verse / Source
I will bring only one more plague on Egypt Ex11-01a And the Lord said to Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go from here; when he shall let you go, he shall certainly thrust you out from here altogether. became a nation.
I will multiply [many] miracles in Egypt. Ex11-09 And the Lord said to Moses, Pharaoh shall not listen to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
Resolution: 2 Aspects After the 9th plague there was one more plague; but there were many more miracles (such as the miracles by the Reed Sea or the miracle of the Manna).

    6. RASHI METHOD: STYLE
    Rashi examines how rules of style influences inferences between general and detail statements in paragraphs.
    • Example: Every solo example stated by the Bible must be broadly generalized;
    • Theme-Detail: A general principle followed by an example is interpreted restrictively---the general theme statement only applies in the case of the example;
    • Theme-Detail-Theme: A Theme-Detail-Theme unit is interpreted as a paragraph. Consequently the details of the paragraph are generalized so that they are seen as illustrative of the theme.
    This examples applies to Rashis Ex12-46c
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1324.htm
    Brief Summary: GENERAL: It should be consumed in one house DETAIL: Don't take meat outside DETAIL: Don't break [meaty]-bones.

Certain Biblical paragraphs are stated in a Theme-Development form. In other words a broad general idea is stated first followed by the development of this broad general theme in specific details. The Theme-Detail form creates a unified paragraph and consequently the law or narrative statement only applies to the enumerated details but not to other cases. Today's example illustrates this as shown below.

    Verses Ex12-46c discussing the requirement of eating the Pascal lamb: states
    • General: It shall be consumed in one house
    • Detail:
      • Don't take any meat outside
      • Don't break any [meaty] bones
    The general clause states it will be consumed in one house and could mean that besides consuming the meat one must consume the marrow inside the bones. The detail clause provides specificity to the general clause and describes how it should be interpreted: Although you must consume all meat you need not break bones to expose the marrow and eat it.

    Advanced Rashi: This Rashi is based on the Mechiltah which forms the basis for the Talmudic passages in Pesachim 85, 95. The Talmud adds complexity to the exegesis by bringing in an identical verse repeated in Nu09. The Talmud actually makes several inferences. My way of taking the Talmudic exegesis is as follows:
  • Eat all meat of the Passover sacrifice (Ex12-08)
  • But don't break bones to eat the marrow inside (Ex12-46c)
  • Don't break bones with meat on the outside (since nothing should be leftover) (Nu09-12)
  • It is permissable to break bones which neither have meat inside nor outside (General-Detail).

    7. RASHI METHOD: FORMATTING
    BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting: --bold,italics, and paragraph structure.
    • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
    • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
    • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
    • rules governing paragraph development and discourse
    This example applies to Rashis Ex10-22a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w35n3.htm
    Brief Summary: a) There was a foggy darkness in all of Egypt FOR THREE DAYS b) People didn't see each other nor could anyone get up ... FOR THREE DAYS RASHI: Two set of 3 days - one for fog and one for immobilization

We have explained in our article Biblical Formatting located on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf, that the Biblical Author indicated bullets by using repeating keywords.

That is, if a modern author wanted to get a point across using bullets - a list of similar but contrastive items - then the Biblical Author would use repeating keywords. Today's verse illustrates this principle.

Bullets whether indicated through modern notation or through the Biblical method of repeating keywords always indicate contrastive emphasis - that is, each bullet is presumed to be a distinct item contrasted to the other items on the list. Very often the bullets are also used to indicate that the entire list of exhaustive of some spectrum.

    Verse(s) Ex10-22:23 discussing the 9th plague, the plague of darkness, states And Moses stretched out his hand toward heaven;
    • and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days;
    • They saw not one another, nor any rose from his place for three days;
    The repeated underlined phrase three days creates a bullet effect. The bullet effect in turn creates an emphasis on the distinctness of all enumerated items. Rashi interprets the distinctness as follows As the bullets show there were two sets of three days. During the first three days there was dark fog; during the 2nd 3 days the darkness intensified to the extent that visibility was zero, even close up, and one could not even find one's seat to sit down.

Advanced Rashi: Rashi also devotes time to explaining that God brought a plague of darkness so that the Egyptians would not know that the non-believing Jews were dying out and being buried. However this is a secondary point in Rashi and therefore we are not discussing it today.

      8. RASHI METHOD: DATABASES
      BRIEF EXPLANATION:Rashi makes inferences from Database queries. The precise definition of database query has been identified in modern times with the 8 operations of Sequential Query Language (SQL).

      This example applies to Rashis Ex13-14b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w35n1.htm
      Brief Summary: CYNICAL: Says what is this service WISE: Asks what are the laws, testimonials and statutes SIMPLE: Says what is this APATHETIC: ........ Tell him

    We ask the following database query: How does the Bible describe children asking about the Exodus. The reader is encouraged to perform the query using a standard Biblical Konnkordance or search engine. This database query yields the list below. The list justifies the following Rashi inference: There are 4 places in the Torah where children are spoken to about the Exodus.
    • Cynical inquiry: When your son says what is this service
    • Simple inquiry: When your son asks what is this
    • Wise inquiry: When your son asks what are the testimonials, statutes and laws..
    • Apathetic: .......Tell him [no inquiry]
    As can be seen the cynical son says vs asks his question. The simple son uses the simple description this while the wise son gives details, testimonials, statutes, and laws.In summary the 4 inquiry types can be inferred from the two parameters of a) inquiry word (ask, say) and b) the detail level of question.
    The list below presents the results of the database query.

Verse Inquiry type Approximate text of verse Inquiry word Detail descriptor
Ex12-25:28 Cynical When your children say to you ...what is this service Say Service
Ex13-14:16 Simple When your child asks you...what is this Asks This
Dt06-20:25 Wise When your child asks you ...what are these testimonials, statutes, and laws Asks Testimonials, statutes, and laws
Ex13-01:10 Apathetic ......tell him as follows [no inquiry] [no inquiry]

Advanced Rashi: Traditionally the cynical son has been called wicked. Similarly the apathetic son has been called the son who doesn't know how to ask. The translation apathetic comes from Rabbi Dr. Soloveitchick. For more details on further differences in these chapters please see the following resources: Passover sheet at http://www.Rashiyomi.com/pa.htm and The Educational Pedagogy of the Four Sons (Shofar, 22#4) at http://www.Rashiyomi.com/thefoursons.pdf.

      9. RASHI METHOD: NonVerse
      BRIEF EXPLANATION: The common denominator of the 3 submethods of the NonVerse method is that inferences are made from non textual material. The 3 submethods are as follows:
      • Spreadsheet: Rashi makes inferences of a numerical nature that can be summarized in a traditional spreadsheet
      • Geometric: Rashi clarifies a Biblical text using descriptions of geometric diagrams
      • Fill-ins: Rashi supplies either real-world background material or indicates real-world inferences from a verse. The emphasis here is on the real-world, non-textual nature of the material.
      This examples applies to Rashis Ex10-13a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1324.htm
      Brief Summary: (Ex10-13a) ...An EAST WIND carried the locust RASHI: The locust came FROM Israel to EGYPT which was in the SOUTHWEST of Israel (Nu34-03:05)

Todays Rashi presents a map, a geographical description, of Israeli geography and the surrounding (Biblical countries). The map is presented below and appropriate footnotes outline Rashi's comment. Because Rashi clarifies diagrammatic material we classify this Rashi as non-Verse. We have explained the Rashi Ex10-13a using two methods: The NonVerse method and the reference method. We have begun the explanation of this Rashi above in rule #1, reference.

===========================================================
MAP OF SOUTHERN BORDER OF ISRAEL (Nu34-03:05)
=========================================================== 
'  Great  |        ISRAEL        |
'  Sea    |                      |Salt
'         |                      |Sea
'         |                      |
'         |                      |
'         |Egypt River           |
' -------------------------------|            
'                Kadesh Barnaya       EDOM
' EGYPT
'
'
'                 Sinai
'                 Peninsula
'                              Ezion Geber
'

    Verses Nu34-03:05 states the following
  • The Salt Sea and Edom define the South-East border of Israel Nu34-03
  • Kadesh Barnaya, the Egyptian River and the Great Sea define the South-West border of Israel Nu34-04:05.

The above picture shows that Egypt is on the South-West of Israel. Hence God transported locusts from Israel to Egypt via an Eastern wind (Ex10-13a) which brought the locusts to the South-West Egyptian-Israel border.

Conclusion

This week's issue does not contain examples of method #10,symbolism of the Rashi methods. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples.