The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshat BeChuKoThaI
Volume 10, Number 2
Used in the monthly Rashi-is-Simple and the Daily Rashi.
Visit the RashiYomi website: http://www.Rashiyomi.com/
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President,
May 22, 2008

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods.

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Lv26-12a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n19;
    Brief Summary: I (GOD) will walk with you (Lv26-12) refers to conversational relationship with God as Moses had (Nu12-07:08)

Verse Lv26-12a discussing God's intimate relationship with us when we are observant states And I [God] will walk among you, and will be your God, and you shall be my people Rashi clarifies the underlined words walk among you by referencing verse(s) Nu12-07:08 which states Not so with my servant Moses, for he is trusted in all my house. With him I speak mouth to mouth, .... Hence the Rashi comment: As the underlined words show, God's promise that He will walk among us if we observe His commandments is similar to God's conversational relationship to Moses, speaking mouth to mouth. This contrasts with the King-servant relationship with God which is characterized as God speaking by fire (Dt08-23).

Text of Target verse Lv26-12a Text of Reference Verse Nu12-07:08
And I [God] will walk among you, and will be your God, and you shall be my people Not so with my servant Moses, for he is trusted in all my house. With him I speak mouth to mouth, ....
Rashi comments: As the underlined words show, God's promise that He will walk among us if we observe His commandments is similar to God's conversational relationship to Moses, speaking mouth to mouth. This corresponds to the King-servant relationship with God which is characterized as God speaking by Fire (Dt08-23)

Advanced Rashi: Of course, the underlined phrases - walk with you, and speak mouth to mouth - are not the same. Some readers may therefore see our approach (which is not explicit in Rashi) as slightly stretched. However we have to really ask what it means for God to walk with us in paradise. A reasonable interpretation is that we have a conversational vs. a fire relationship with God. I believe therefore that the approach we have taken gives positive insight.

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Lv26-17c
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n19.htm
      Brief Summary: Chet-Lamed means FRIGHT, ANXIETY. Beth-Hey-Lamed means RUSHED.

When Rashi uses the synonym method he does not explain the meaning of a word but rather the distinction between two similar words both of whose meanings we already know.

    The Hebrew roots Chet-Lamed, Beth-Hey-Lamed both refer to fright, anxiety. However a closer analysis shows that
  • Chet-Lamed means frightened, anxious, while
  • Beth-Hey-Lamed means rushed.

    Note that a person who is rushed is often anxious. Nevertheless, the two words are different. In the following verses we have interpreted the Hebrew as meaning rushed instead of anxious and the translation flows more naturally:
  • Es06-14: And while they were still talking with him, the king?s eunuchs came, and rushed to bring Haman to the banquet that Esther had prepared.
  • Lv26-17: I also will do this to you; I will appoint over you in a rush, consumption, and burns, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart; and you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.

Rashi hilights the emphasis in his interpretation: The punishments shall be rushed. While you are attempting to recover from one punishment another will rush in.

      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Lv27-29a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n19.htm
      Brief Summary: CHETH-RESH-MEM means NET.a) To NET TO means to DEDICATE; b) To NET IT means to CONQUER; c) TO BE NETTED means to DIE.

We should emphasize that the great 19th century commentator, Malbim, introduced the powerful grammatical observation that the same root can change meaning solely based on the prepositional connectives used with it. From time to time we present intriguing examples illustrating this rule.

    The Hebrew root, Cheth-Resh-Mem has a fundamental meaning of net. Depending on the grammatical conjugation and prepositional connectives this root can mean
    • To Net: to conquer;
    • To Net for: to dedicate;
    • To be Netted: to be destroyed, killed.
    In other words, this root, in the active, with preposition for, and in the passive means to conquer, to dedicate, or to die respectively. The point to emphasize here is that although the word net has multiple connotations, the different connotations are actualized thru use of different conjugations and/or different prepositional connectives.

    We can illustrate these different usages with the following translations:
  • Lv27-29 Nothing dedicated from that which is ordered to be killed shall be redeemed; but rather shall be put to death.

    4. RASHI METHOD: ALIGNMENT
    BRIEF EXPLANATION: Aligning two almost identically worded verselets can suggest
    • (4a) 2 cases of the same incident or law
    • (4b) emphasis on the nuances of a case
    • (4c) use of broad vs literal usage of words
    This examples applies to Rashis Lv27-31a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/v33n19.htm
    Brief Summary: The holiness of TITHE is uniform to all; The 20% redemption rule applies only to YOUR TITHE

The table below presents an aligned extract of verses or verselets in Lv27-31a Both verses/verselets discuss that plant tithe is holy (that is, it can't be eaten like ordinary food but must be eaten in holiness in Jerusalem) The alignment justifies the Rashi assertion that The fifth rule only applies to your tithe that is to tithe of the owner. In other words if the owner redeems his tithe he must pay its value and 25% more while if a non-owner redeems a friends tithe he only pays value without any addition. By contrast the tithe-holiness rule applies to tithe whether of the owner or any other person. In other words tithe is holy (forbidden to be eaten except in a holy state in Jerusalem) whether it is the tithe of the owner or a friend.

Verse Text of Verse Rashi comment
Lv27-31a And if a man will at all redeem any of his tithes, he shall add to it a fifth part. The fifth rule only applies to your tithe that is to tithe of the owner. In other words if the owner redeems his tithe he must pay its value and 25% more while if a non-owner redeems a friends tithe he only pays value without any addition.
Lv27-30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the Lord?s; it is holy to the Lord By contrast the tithe-holiness rule applies to tithe whether of the owner or any other person. In other words tithe is holy (forbidden to be eaten except in a holy state in Jerusalem) whether it is the tithe of the owner or a friend.

      7. RASHI METHOD: FORMATTING
      BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting:
      • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
      • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
      • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
      • rules governing paragraph development and discourse
      This example applies to Rashis Lv26-17f Lv26-16b Lv26-16c Lv26-16d
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n19.htm
      Brief Summary: God will send diseases with a) wretched skin APPEARANCES, b) burning SENSATIONS, c) no HOPE and d) no EXPECATIONS of recovery

The climax principle asserts that a sequence of similar phrases should be interpreted climactically even if the words and grammatical constructs used do not directly suggest this. That is the fact of the sequence justifies reading into the Biblical text a climactic interpretation even if no other textual indication justifies it. For this reason we consider the climax method a distinct and separate method.

Verse Lv26-16 discussing a punishment of several diseases for disobedience to God states I also will do this to you; I will appoint over you in a rush, consumption, and fever, that shall destroy sight[of hope] , and cause sorrow of heart; .... The table below compactly shows the climactic progression in the four underlined phrases in the verse.

Verse Text Aspect of Climax
consumption skin disease; horrid appearance
burns burning sensations
destructive of sight [of personal hope] depressive; no personal hope of recovery
emotional anguish [to others] no communal expectation of recovery.

Advanced Rashi: Notice how Rashi almost arbitrarily interprets destructive of eyes as meaning loss of personal hope while emotional anguish Rashi interprets as meaning loss of communal hope. There is nothing in the language or grammar which justifies this however the Rashi interpretation is justified by the fact of Biblical sequence which justifies a climactic interpretation. The skillful fitting of a well chosen climactic interpretation on a poetic verse gives a nifty demonstration of the climax method.

      9. RASHI METHOD: NonVerse
      BRIEF EXPLANATION: The common denominator of the 3 submethods of the NonVerse method is that inferences are made from non textual material. The 3 submethods are as follows:
      • Spreadsheet: Rashi makes inferences of a numerical nature that can be summarized in a traditional spreadsheet
      • Geometric: Rashi clarifies a Biblical text using descriptions of geometric diagrams
      • Fill-ins: Rashi supplies either real-world background material or indicates real-world inferences from a verse. The emphasis here is on the real-world, non-textual nature of the material.
      This example applies to Rashis Lv27-32a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n19.htm
      Brief Summary: The animal tithe must be physically marked FOR EXAMPLE by dabbing by rod every 10th animal with a dye.

Verse Lv27-32a discussing the requirement to tithe 10% of ones animals states And concerning the tithe of the herd, or of the flock, of whatever passes under the rod, the tenth shall be holy to the Lord. Rashi comments: A typical procedure for tithing ones animals would consist of passing all animals before the person and dabbing with a dyed rod every 10th animal. Here, Rashi interprets the Biblical phrase passes under the rod by providing a real-world application of the law, something done in practice. Since Rashi does not make his derivation from gramamtical or word meaning considerations or even from considerations from other verses we consider this an application of a non-verse method.

Advanced Rashi: The verse seems to be stating a requirement of the law: e.g. If a person has a 1000 flock it is not sufficient for the person to take 100 and designate it as tithe. Rather the person has to actively separate one in every 10 animals. It is my opinion that the Bible does not require using a rod and dye. Rashi as indicated above just gave a typical application. But rather the Bible required physical marking and selection. If this is correct then if for every 10 sheep nine are veered to the left and one to the right the person would fulfill his obligation since a physical marking (a designated place) was made for the tithed sheep.

Another perspective on this is obtained by using the style rules, rule #6: We may regard dyeing with a rod as an archetypical example of any physical marking and selection procedure. It would follow that just as presence in a field is not a prerequisite for convicting a rapist - (despite the explicit Biblical language that the rape happened in a field (Dt22-25) - so too an actual rod is not a prerequisite for titheing. Rather a field is a typical place where rapes take place (because the women's screams would inhibit a man in the city). Similarly a rod is simply a typical way of taking tithe. Rashi's dyed rod is simply a clarification of the mechanics of this typical method. For this reason we have classified Rashi's dyed rod as an example of a non-verse method.

Conclusion

This week's parshah does not contain examples of the Contradiction, Style, Database, and Symbolism Rashi method. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples.