|
The goal of this Weekly Rashi Digest
is to use the weekly Torah portion to expose
students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi.
It is hoped that continual weekly exposure to these
ten major methods will enable students of all levels to acquire
a familiarity and facility with the major exegetical methods.
Verse Ex30-13c discussing the obligation of
a half-dollar tax for the temple, states,
This they shall give, every one that passeth among them
that are numbered, half a shekel
in holy shekels--the shekel is twenty gerahs--
half a shekel for an offering to HaShem.
The underlined phrase
holy shekels
cross references
the currency used for donations made to the Holy
Temple defined in Lv27-02:03 and Lv27-25:
Speak unto the children of Israel, and say unto them: When a man shall clearly utter a vow of persons unto HaShem, according to thy valuation,
then thy valuation shall be for the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy valuation shall be fifty shekels of silver, in the holy shekel
....
And all thy valuations shall be according to the holy shekel; twenty gerahs shall be the shekel.
Hence the Rashi comment:Holy shekel refers to the currency used
in Holy Temple matters.
Advanced Rashi:
The JPS English translation that we use reflects this Rashi thru a punchy
translation. JPS translates holy shekels as Temple shekels:
This they shall give, every one that passeth among them that are numbered,
half a shekel after the shekel of the sanctuary--
the shekel is twenty gerahs--half a shekel for an offering to HaShem.
The use of punchy translations to reflect Rashi comments was first advocated
in my article Peshat and Derash,
which may be found on the world wide web at
http://www.Rashiyomi.com/rashi.pdf.
Rashi, besides explaining the meaning of individual
words, will also explain the meaning of idioms. An idiom
is a collection or group of words which collectively, as a whole, have
a meaning which transcends and differs from the meaning of the
individual constituent words. Today we study an idiom which is
identical to both Hebrew and English.
Verse Ex32-09 states
And HaShem said unto Moses: 'I have seen this people, and, behold, it is a
stiffnecked people.
In both English and Hebrew stiffnecked means stubborn.
Thus we could profitably translate the verse as follows
And HaShem said unto Moses: 'I have seen this people, and, behold, it is a
stubborn people.'
Advanced Rashi:
Rashi actually literally says
They show their necks and turn their backs
to people who talk to them and
thereby symbolically affirm their refusal to listen.
- It appears that Rashi is deriving the meaning of stiff necked
from the above logical argument -- this however is not the approach to Rashi.
- An alternate argument is that we know the meaning of stiff necked
by oral tradition -- this is also unnecessary.
- The proper perspective is that
- the phrase stiff necked is an
idiom whose meaning is known to speakers of the language. That is
the oral tradition is not a religious oral tradition but rather a
national oral tradition by secular speakers of the language.
- Rashi's
logical argument above is one component of how this idiom
developed.
- Furthermore, it would not contradict Rashi to observe that
other forces shaped the idiom -- for example the neckbone
has a hard bony nature
which symbolizes hardness and lack of flexibility.
One of Rashi's grammar methods focuses on
the specific meanings of special connective words.
The Hebrew connective word Zeh, Zayin Hey,
normally translated as this is interpreted by
Rashi to refer to indicate something pointed to. We
present below a list of verses where this finger pointing
interpretation is manifest.
- Verse Ex32-01c states
And when the people saw that Moses delayed to come down
from the mount, the people gathered themselves together
unto Aaron, and said unto him:
'Up, make us a god who shall go before us;
for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we know not what is become of him.'
Rashi comments on the word this:
Satan showed them the image of Moses (Something to point to).
- Verse Lv11-02d states
Speak unto the children of Israel, saying: These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth.
Rashi comments on the word these:
God showed him kosher animal pictures (Something to point to).
- Verse Nu08-04a states
And this is the work of the candlestick, beaten work of gold; unto the base thereof, and unto the flowers thereof, it was beaten work; according unto the pattern which HaShem had shown Moses, so he made the candlestick.
Rashi comments on the word this:
God showed him a Candellabrah (Something to point to).
- Verse Ex30-13c states
This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary--the shekel is twenty gerahs--half a shekel for an offering to HaShem.
Rashi comments on the word this:
God showed him a Temple-dollar (Something to point to)
Sermonic points:
In all the above verses Rashi interprets this as referring
to a picture or image which God showed Moses. Rashi does not go
further - why did Moses have to be shown a picture? Rashi however
does indicate that Moses had difficult understanding the
construction of the candellabrah; God therefore showed him a diagram
of the candellabrah to give Moses a better understanding.
Here God teaches us principles of pedagogy: Today it is well known
and accepted that pictures and diagrams are useful teaching aids. Very
often a picture or diagram might accomplish what words cannot accomplish.
This is particularly true in some of the areas mentioned above: Today
we have many diagram books on Kashruth and the Temple construction.
The idea of these diagram books originated with the above Rashis!
The following two verses discussing God's anger
at the Jewish people and His desire to destroy them
are identical except for one word
- Verse Ex32-09 states
HaShem said unto Moses: 'I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people.
- Verse Dt09-13 states
HaShem spoke unto me,To say: 'I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people;
Rashi comments on the one underlined differing word, to say:
The phrase To say creates emphasis:
God as it were wanted Moses to say and answer Him
back. In other words God told Moses He wanted to destroy
the Jewish people in order to provoke Moses into praying
for them.
Advanced Rashi:
The above Rashi came from a computer analysis of the entire Bible.
I instructed the computer to align all verse pairs with
several common words. The entire project consumed several dozen hours
of computer time. When the project was over I was able to identify
the Rashis on all verse pairs except two which I had never noticed.
The above verse pair was provided by the computer. I immediately recognized
it as justifying the Rashi cited above. Such an analysis reinforces
our belief that the understanding of Rashi can be accomplished by rules
accessible to anyone.
Note the contradiction in the following verses
discussing God's visitation of deeds on descendants:
- Ex20-06 states
and showing mercy unto the thousands of generations of them that love Me and keep My commandments.
- Ex34-07 states
keeping mercy unto the thousands of generation, forgiving iniquity and transgression and sin; and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and unto the fourth generation.'
- Dt07-09 states
Know therefore that HaShem thy G-d, He is G-d;
the faithful G-d,
- who keepeth covenant and mercy with them that love Him and
- keep His commandments to a thousand generations;
We see the contradiction: Which is it:
Does God show mercy to thousands of generations or to only
one thousand generations?
Rashi resolves this contradiction using the two aspects
method:
As can be seen from the above verses God rewards and shows mercy
- To those who love him for thousands of generations
- To those who only keep his commandments to only 1 thousand generations.
In other words Rashi distinguishes between those who serve God out
of love vs. those who serve God because He is King. To the former He
shows mercy for thousands of generations while to the latter He
shows mercy to only 1 thousand generations.
Sermonic points: The sermonic point is actually mentioned
in Rashi: From the resolution of this contradiction we infer
the obvious fact that serving God out of love is superior to
serving God out of respect for the King.
Biblical verses Ex30-11:16 are written
in a general-specific-general style as follows:
And HaShem spoke unto Moses, saying:
- General: When thou takest the sum of the children of Israel,
according to their number,
then shall they give every man an atonement for his soul unto HaShem, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
- Detail: This they shall give, every one that passeth among them
that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary--the shekel is twenty gerahs--half a shekel for an offering to HaShem.
Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering of HaShem.
The rich shall not give more, and the poor shall not give less, than the half shekel, when they give the offering of HaShem, to make atonement for your souls.
- General: And thou shalt take the atonement money from the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before HaShem, to make atonement for your souls.'
Rashi comments on the general - detail - general style:
The General-detail-general style requires generalization
of the detail clause to similar situations: Not only for purposes
of the Temple count, but generally for any count of the Jewish
people, the act of counting had to be done by counting coins (rather than
by counting actual people).
Sermonic points: The reason why the counting could not
be done directly (through counting of people) but instead was done
indirectly (through counting of coins) is to symbolically affirm that
God sends a blessing in uncounted items. After all if we know exactly
how many people there are and how much food is available then we begin
to make computations that prohibit more people. By avoiding counting the
people we create a free atmosphere in which people are
encouraged to reproduce as much as they want. For this reason the verse
refers to the counting by coins as an atonement since it atones
for the sin of counting and fixing the people. This Biblical attitude
that we should freely reproduce and not compute people-vs-resources
is diametrically opposite to many modern attitudes that people should
control their environment and only reproduce at a rate that is proportional
to the current availability of resources.
We have explained in our article
Biblical Formatting located on the world wide web at
http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf,
that the Biblical Author indicates bullets by using
repeating keywords. Hence we would translate Ex30-06a
using a bulleted structure as follows:
And HaShem spoke unto Moses, saying:
Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, whereat to wash; and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.
And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat;
- when they go into the Temple, they shall wash with water,
that they die not;
- or when they come near to the altar to minister, to cause an offering made by fire to smoke unto HaShem;
so they shall wash their hands and their feet, that they die not; and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.'
Rashi interprets the two bulleted phrases as indicating
a contrastive complementive emphasis: There is a death penalty for
Temple service without washing hands and feet whether that Temple
service consists of
- altar service or
- Temple service that is not altar service such as entry into the
inner Temple to offer the daily incense.
Sermonic points:
The washing of hands and feet symbolizes the cleansing
from sexual or monetary sin. By requiring washing of hands and
feet for the offerings on the copper altar the Bible symbolically
affirms that even though the altar atones for sexual and monetary
sin nevertheless when you approach God you must have already begun
to abstain from these sins. Similarly the requirement of washing
of hands and feet for the service on the golden altar symbolically
affirms that the golden altar experience, symbolizing excellence in prophetic spiritual
understanding of God, cannot be maintained without the actions that are
consistent with such a high spiritual state. These requirements of
non-hypocritical consistency between action and thought are common
in Jewish thought and occur throughout the Bible and Talmud.
Rashi observes that Geographically, Israel is perceived
on top of the world; Consequently verses always speak
about going up to Israel vs. going down from
Israel. The verses listed below exemplify this usage.
We have classified this as the spreadsheet method
since Rashi clarifies the meaning of a word using diagrams.
In the following verses the underlined words up,down
indicate relative position to Israel and confirm the above Rashi
comment:
-
Dt01-25a, discussing the bringing of fruit, by the spies, from Israel
to the desert
states
And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us back word, and said: 'Good is the land which HaShem our G-d giveth unto us.'
-
Gn45-09a
discussing the requested journey of the patriarch Jacob from Israel
to Egypt, states
Hasten ye, and go up to my father, and say unto him:
Thus saith thy son Joseph: G-d hath made me lord of all Egypt; come down unto me, tarry not.
-
Ex33-01a
discussing the journey from the desert to Israel, states
And HaShem spoke unto Moses: 'Depart, go up hence, thou and the people that thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land of which I swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying: Unto thy seed will I give it--
-
Dt32-13b
discussing the gift of Israel by God to the Jews states
states
He made him ride on the high places of the earth, and he did eat the fruitage of the field; and He made him to suck honey out of the crag, and oil out of the flinty rock;
-
Gn46-03:04
presenting a prophecy that Jacob must journey from Israel to Egypt, states
And He said: 'I am G-d, the G-d of thy father; fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation.
I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again; and Joseph shall put his hand upon thine eyes.'
-
Dt17-08f
discussing the requirement to journey to Jerusalem
for legal inquiry from the Sanhedrin in complex cases, states
If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, even matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise, and get thee up unto the place which HaShem thy G-d shall choose.
Note that in the last example we supplement our basic thesis that
the word up is used when going to Israel while
down is used when going from Israel by extending
the up-down metaphor for journey to or from
Jerusalem relative
to the rest of Israel.
Sermonic Points:
Traditionally up symbolizes heavenly maters while
down symbolizes hellish earthly matters. This symbolism
is valid in all languages. By associating Israel and Jerusalem
with up the Bible symbolically affirms Israel's spiritual
values.
This week's parshah does not contain examples
of the symbolism and database method.
This concludes this weeks edition.
Visit the RashiYomi website at
http://www.Rashiyomi.com
for further details and examples.
|