>AND< can mean >LEST<:#1 of 4
###########################################################
# 10 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE #
# Feb 25, 2001 #
# Rashis 611-613 Of 7800 (7.9%) #
# #
# VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES #
# ----------------------------- #
# http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm #
# #
# Reprinted with permission from Rashi-is-Simple, #
# (c) 1999-Present, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#Permission to reprint with this header but not for profit#
# #
# WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS #
# #
###########################################################
ATTENTION: ATTENTION:
========= =========
JEWISH PRESS ARTICLE ON RashiYomi APPEARS
Get this full paged article
Still at your bookstands for a day or two
ATTENTION: ATTENTION:
========= =========
RULE:
=====
The Hebrew letter >VAV< usually means >AND< when
prefixed to a word. However it can also mean
>OR< and in general it can refer to >ANY
BOOLEAN LOGICAL CONNECTIVE<.
We present examples below where >VAV< followed by >NO<
(that is, >AND NOT< ) means >LEST< or
>OTHERWISE<. Another way of perceiving this rule is
that >VAV NOT< should be translated as >IF NOT< (ie
OTHERWISE).
A SIMPLE EXAMPLE
================
Dt18-10
-----------------------------------------
Please dont let us see Gods Great Fire
Visions anymore, >LEST< we die
-----------------------------------------
The verse had literally said
----------------------------------------------
Please dont let us see Gods Great Fire visions
anymore >AND< we will NOT die
----------------------------------------------
The translation >LEST< we die, is punchier and
captures nuances better the standard translation
of >AND< we will not die.
TODAYS UNIT
===========
In the first 3 units of these module we bring about 9 Rashis
where >AND NOT< is translated as >LEST NOT<
REFERENCE:
=========
This module comes from the following digest in the
Rashi-is-Simple series
For the original source of this grand summary see
http://www.RashiYomi.Com/h9n9.htm
http://www.RashiYomi.Com/lv21-15a.htm
Todays posting is cited almost verbatim from the original
#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2001 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*
EXAMPLES 1-3
============
--------------------------------------------------------
In the following verses >AND NOT< is better translated
as >LEST<. Footnotes provide more details
--------------------------------------------------------
VERSE TEXT OF VERSE-->AND NOT< is translated as >LEST<
======== ========================================================
Ex28-35a Wear the bell-robe---let it ring--- >LEST< he die*1
Ex30-20a On coming to the Temple they will wash-- >LEST< they die
Lv08-35a Sit & Watch by the Temple tent 7 days --- >LEST< you die
---------------------------NOTES---------------------------------
*1 This verse occurs at the end of several paragraph dealing with
the priestly garments. This particular paragraph deals with
the sky blue bell-robe. The verse says >Aaron shall wear the
bell robe so that he will be heard when he enters to serve
God as OTHERWISE he will die<
Rashi then generalizes this verse to refer to all the other
priestly garments. >If Aaron wasnt wearing any of them
he would incur a death penalty at the hands of heaven<
#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2001 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*