#*#*#*#*#  (C) 2001, RashiYomi Inc. Dr Hendel President #*#*#*#*#
  -----------------------------------------------------------
  |      Rashi is Simple Version 2.0                         |
  |      (C) RashiYomi Inc., Dr Hendel President             |
  |       http://www.RashiYomi.Com                           |
  | PERMISSION to reprint WITH this header if NOT for profit |
  ------------------------------------------------------------


VERSE: Gn47-15a

=========================== Gn47-15a =======================

SUCCINCT SUMMARY
----------------
One of Rashis 5 main goals is the explanation of Grammar.
In explaining Grammar Rashi will frequently use the NEAR-MISS
method--two words with almost identical spellings have
different meanings because of precise conjugation rules.

EXAMPLE Gn47-15a
----------------
- Aleph(Kamatz)-Pey(Tzaray)-Samech=Dwindled away
- Aleph(Segol)-Pey(Segol)-Samech=Nothing
Here we have a noun-verb difference based on punctuation
and accent. Other examples may be found in the list below
=============================================================
ITEM                     DETAIL
======================== ====================================
RASHI RULE CLASS:        GRAMMARr
RASHI SUBRULE CLASS      VERB CONJUGATION
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE #9
SEE BELOW                LIST703c
List of word pairs with  small spelling-big meaning differnce
=============================================================

============================= LIST703c ==============================
Lists of word pairs with small spelling-big meaning differences
=====================================================================
VERSE    #1    PUNCTUATION#1 MEANS#1   #2    PUNCTUATION#2 MEANS#2
======== ===== ============= ========= ===== ============= ==========
Gn47-15a AaFyS Kamatz-Tzaray Dwindled  E-Fes Segol-Segol   Nothing*6
Ex23-31a HaMoT Patach-Cholam Destroy   HayMT Tzaray-Patach Kill*5
Gn24-23b LLeen Chirik        NightStay LLoon Shuruk        To inn*4
Ex19-18a OSHON KAMATZ KAMATZ Smoke     Oshan KAMATZ PATACH To Smoke
Gn49-04d PACAZ PATACH PATACH Fiz       PoCaz KAMATZ PATACH To Fiz
Dt07-23a HOMAM KAMATZ PATACH ToSmash   HOMOM KAMATZ KAMATZ Smash Em
Gn09-06d HTHLK ------------- Walked    HTHLK ------------- Walk*1
Ex01-20a YehTv TZARAY SEGOL  helped    YeeTv CHIRIK SEGOL  good*2
Ex01-19  YehRv SEGOL SEGOL*2 increased YeeRv CHIRIK SEGOL  multiplied
Gn29-06a ba-AH Accent on end coming    BA-ah accent-begin  came*3
Gn46-26a ba-AH Accent on end coming    BA-ah accent-begin  came*3

NOTES
-----
*1 In this example the identically spelled word can mean either
   - he walked (past tense)
   - walk (Command)

   Cf The Grammatical tables in the Ibn Shoshan dictionary
   Table 1 presents the conjugations in question.

*2 The words are spelled with the same letters. The minute
   vowel difference determines whether it is causative(Helped)
   vs active (Good)


*3 The two words have the
   - same spelling
   - same letters
   - differ in placement of accents
   Cf Gn29-06a vs Gn29-09,Gn46-26a vs Gn46-27 and
   Gn42-21b vs Gn34-27

*4 See Ibn Shoshan Dictionary Tables 6 and 7.
   The conjugation of the Biblical root Lamed-Vav-Nun
   is LLoon not LLeen which should therefore be interpreted
   as a noun (night-stay)

   Hence the Rashi on Gn24-23b which uses the word LLeen
   ------------------------------------------------------
   Eliezer used the word LLeen indicating he requested
   a one night stay. By contrast Rivkah used the word
   LLoon--the verb form--indicating that he could stay
   for many nights
   ------------------------------------------------------

*5 I frequently cite the Ibn Shoshan Dictionary, Volume 5,
   the Appendix: This gives a short but comprehensive
   set of grammatical tables.

   - Table 10, Kal Mode for 1-2-2 verbs: Ve-HaM-Mo-Thi
   - Table 6: Hifil Mode for 1-v-3 verbs:Ve-Hay-MaT-Ti

   Ve-HaM-Mo-Thi means to DESTROY;
   Ve-Hay-MaT-Ti means to kill

   Although the meanings are similar the conjugations are
   totally different as Rashi is quick to point out.

*6 One is a verb and one is a noun--there is also a
   difference in accent.
=====================================================================
---------------------------------------------------
WARNING: The following additional references may be too wordy
However they frequently contain additional information & lists
The hyperlinks only work on the main website

Volume 20 Number 10


#*#*#*#*#  (C) 2001, RashiYomi Inc. Dr Hendel President #*#*#*#*#
Volume 20 Number 10