#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*
-----------------------------------------------------------
| Rashi is Simple Version 2.0 |
| (C) Dr Hendel, Summer 2000 |
| http://www.RashiYomi.Com |
| PERMISSION to reprint WITH this header if NOT for profit |
------------------------------------------------------------
VERSE: Gn40-01c
RASHIS COVERED: Gn40-01c Gn14-19a
RULE
====
Everyone knows about grammatical transformations. For example
the Hebrew root, >Shin-Mem-Resh< means >To watch<. The
grammatical transformations enable one to take this root and
>CONJUGATE IT<. Thus >ShMRTi< means >I watched< while >ShMRTA<
means >You Watched< and >EShMR< means >I will watch<.
Just as there are >grammatical< transformations there are also
>semantic< transformations. These transformations may change
a word from referring to an >Activity< to a word referring to
an >object< or to an >attribute<.
A SIMPLE EXAMPLE
================
In todays posting we take words that refer to an >activity<
and transform them to words that refer to >the people doing
that activity<.
For example the root >Resh-Ayin-Hey< means
>To Shepard<. In the present tense this verb would mean
>Sheparding<. In fact the present tense verb can also refer to
a >Shepard<, the person whose job is to shepard.
Thus the word was transformed from a word meaning >Shepparding<
to a word meaning >Shepard<. Here are some more examples.
EXAMPLES
========
{LIST}
Lists of verbs which in the present tense refer not
to activities but rather to the people whose job is
to do those activities. *1
=========================================================
VERSE PERSON ROOT (VERB FORM)
======== ======= ====
Gn40-01c Baker To bake
2Sa24-11 Prophet To vision
Gn30-36 Shepard To shepard
Dt24-11 Lender To create a Lien*2
Ez03-17 Prophet To see distantly*3
Gn14-19a Owner*4 To buy*4
NOTES
=====
*1 Hence Rashi says on the word >Baking< that it
refers to >The Baker of the Kings Bread<
In other words Rashi is identifying this as
a transformation of an ACTIVITY into a PERSON
*2 The posting Dt24-10a will be devoted to the meaning
of this root. For the while we observe that its verb
form means >to loan< >to borrow< while its noun
form means >the creditor< >the lender<
*3 The Root >Tz-F-H< means to >SKIM< and would refer to
>Distance visioning< (In seeing into the distance
your eyes >SKIM THE HORIZON<)
*4 The root >Kuf-Nun-Hey< means to >ACQUIRE<. In the present
tense it refers to the >OWNER<, someone who continuously
ACQUIRES the object.
{END OF LIST}
ACKNOWLEDGEMENT
===============
The above list was compiled with the help of the New Grammatical
Form Konkordance, entitled, SEFER AMAYLIM BATORAH, compiled by
Al Silberman from Monsey.
RASHI RULE USED: GRAMMAR
---------------------------------------------------
WARNING: The following additional references may be too wordy
However they frequently contain additional information & lists
The hyperlinks only work on the main website
Volume 8 Number 16
#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*
Volume 8 Number 16