#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    Jul 24, 2008                     #
#                    YEAR 9 of 12                     #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#         HOME   http://www.RashiYomi.Com             #
# WEEKLY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/rule.htm    #
#  DAILY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
#                                                     #
#  Reprinted with permission from WEEKLY RASHI,       #
#  (c) 1999-2008, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#######################################################
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2008, Dr. Hendel, President #*#*#
      7. RASHI METHOD: FORMATTING
      BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting: --bold,italics, and paragraph structure.
      • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
      • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
      • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
      • rules governing paragraph development and discourse
      This example applies to Rashis Ex38-21b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w13n8.htm
      Brief Summary: The required dimensions of the utensils of Moses' desert tabernacle applied to all temples.

We have explained in our article Biblical Formatting located on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf, that the Biblical Author indicates bold, italics, underline by using repetition. In other words if a modern author wanted to emphasize a word they would either underline, bold or italicize it. However when the Biblical author wishes to emphasize a word He repeats it. The effect - whether thru repetition or using underline - is the same. It is only the means of conveying this emphasis that is different.

Notice the repeated underlined word in the following verse, Ex38-21b: This is the accounting of the tabernacle, of the tabernacle of Testimony, as it was accounted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. As indicated we interpret this repetition as indicating an unspecified emphasis. In modern notation we would translate this sentence with an underline: This is the accounting of the tabernacle of Testimony, as it was accounted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. The repetition or underline indicates an unspecified emphasis. Rashi translates this emphasis as indicating general applicability to any Temple: This is the accounting of any Temple [such as the Temple] of Testimony, as it was accounted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. In other words the measurements and construction details of each utensil in Moses' desert temple were also requirements for the utensils in other Temples such as the Temple of King Solomon.

Advanced Rashi: Rashi literally says: The verse repeates the phrase of the Temple thereby hinting at the Temple involved in two destructions. Here Rashi emphasizes the emotional aspect of the Temple. However the simple meaning of the verse is that all Temples have the same measurements. We translate the verse using the phrase ...of any Temple. Such a translation hints at the Solomon temple since the verse properly speaks about any Temple including the Temple's in Gilgal, Shiloh, and King Messiah.


#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2008, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#