#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    Jan 21, 2008                     #
#                    YEAR 9 of 12                     #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#         HOME   http://www.RashiYomi.Com             #
# WEEKLY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/rule.htm    #
#  DAILY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
#                                                     #
#  Reprinted with permission from WEEKLY RASHI,       #
#  (c) 1999-2008, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#######################################################
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2008, Dr. Hendel, President #*#*#
      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Gn27-40a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n5.htm
      Brief Summary: The Hebrew preposition AYIN-LAMED normally translated as ON can also mean WITH as in YOU WILL LIVE WITH YOUR SWORD.

Every language has a set of words that function as connectives. Examples of such words are in, on, because, that, also, rather, .... Frequently such connective words have multiple meanings. Rashi will list the meanings of each word.

    In the verses below, AYIN-LAMED which normally means on is translated as by or with. We have incorporated the Rashi translation into each verse.
  • Gn27-40a And with thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt break loose, that thou shalt shake his yoke from off thy neck.
  • Ex12-09e Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with the inwards thereof
  • Ex35-22a And the men came with the women, as many as were willing-hearted, and brought nose-rings, and ear-rings, and signet-rings, and girdles, all jewels of gold; even every man that brought an offering of gold unto the LORD.
  • Gn30-40 And Jacob separated the lambs--he also set the faces of the flocks toward the streaked and all the dark in the flock of Laban--and put his own droves apart, and put them not with Laban's flock
  • Ex29-17a And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, with its legs, and put them with its pieces, and with its head


#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2008, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#