#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    Jun   22nd,   2003               #
#          Rashis 2080-2081 Of 7800 (27.0%)           #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#       http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm         #
#                                                     #
#    Reprinted with permission from Rashi-is-Simple,  #
#  (c) 1999-2002, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#    WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS#
#                                                     #
#######################################################
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2003, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
VERSE: Nu20-03a
RASHIS COVERED: Nu20-03a Nu20-03b
Nu20-03a
(C) Dr Hendel, Jan-03


SUCCINCT SUMMARY
----------------
One of Rashis 6 major goals is to explain meaning
the same way a dictionary explains meaning.

In this posting Rashi explains the meaning of the
Hebrew word Lamed-Vuv---LOO. Rashi explains that
it is sort of an interjection expressing a WISH
-- IF ONLY SUCH AND SUCH WOULD HAVE HAPPENED (That
would be better then what is presently happening).
The word occurs very rarely(and hence Rashi
explains it)
ITEM DETAIL
RASHI RULE CLASS: WORD MEANINGS
RASHI SUBRULE CLASS INFERRING MEANING BY VERSE
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE #7
SEE BELOW LIST812a
Verses with the word Lamed-Vuv-LOO
LIST812a
(C) Dr Hendel, Jan-03


The list of all verses with the Hebrew word Lamed-Vuv--LOO
which means IF  ONLY THIS COULD HAVE BEEN. In the footnotes we
show how the WISHED FOR item is better than what actually happened
VERSE TEXT OF VERSE- Hebrew Lamed-Vuv TRANSLATED AS if we could have
Jos07-07 And if only WE COULD HAVE not passed Jordan *1
Nu20-03a And if only WE COULD HAVE died in the pestilence death *2
2Sm18-12 if ONLY I COULD HAVE a 1000 dollars I still wouldnt kill *3
Ecc04-10 But if this HAD NOT BEEN then... *4
COMMENTS
*1 Joshua says it would have been better to be in the wilderness
then to suffer defeat at the hands of the Canaanites

*2 (Rashi) Dying from PESTILENCE is preferable to dying
from THIRST (The context of the verse is a complaint
by the Jews for lack of water)

*3 Losing a 1000 dollars is preferable to being found guilty
of killing the Kings son (The context is the pursuit of
Abshalom, King Davids son, who rebelled against the King)
The person finding Abshalom had refused to kill him

*4 This is not really the Hebrew word Lamed-Vuv but rather
a sister conjugation: Aleph-Yud-Lamed-Vuv. But since
it has a similar meaning we bring it in this list.
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2003, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#